Never mind who we talked to. |
Неважно, с кем я говорил. |
Never mind, I'll give you mine. |
Неважно. Я дам вам свой: Кужо-3-0-1-7. |
Never mind I'll make another pudding. |
Неважно, я сделаю другой пудинг. |
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. |
Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз. |
Never mind what you normally would do. |
Неважно, что ты делаешь обычно. |
Never mind, Lois, I love you so much. |
Неважно, Лоис, Я так сильно люблю тебя. |
Never mind how we get her there. |
Неважно как, но мы привезем ее туда. |
Never mind, perhaps there are bigger opportunities ahead. |
Неважно, наверняка впереди ещё будет много возможностей. |
Never mind.I am- none of my business. |
Неважно. Это... не мое дело. |
Never mind, I own it. |
Неважно, я у меня есть свой. |
Never mind, a millipede carried it off. |
Неважно, ее уже утащила многоножка. |
Never mind, can't be helped now. |
Неважно, это уже не поможет. |
Never mind what for, just take this and get me another gun. |
Неважно на какой случай, возьми это и принеси мне пистолет. |
Why? Never mind that, we found the case. |
Зачем? - Это всё неважно, ведь мы нашли чемодан. |
Never mind that it doesn't affect our lives at all. |
Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь. |
Never mind, but that's where it all started. |
Неважно, но тут все это началось. |
Never mind how I got through, Mr. Beckwith. |
Неважно, как я это сделал, Мистер Беквит. |
Never mind, I know who mailed the journalist. |
Неважно, я знаю, кто написал журналисту. |
Never mind that, because the producers are very cross with us about our little trip down memory lane. |
Неважно, ведь продюсеры очень раздражены нами от нашего небольшого путешествия по воспоминаниям. |
You like what's interesting- Never mind if it's real or good. |
Тебе нравится то, что интересно, неважно, настоящее ли оно, хорошее ли оно. |
Never mind that he can't be bothered to make the 40-minute drive to go visit her at her house. |
Неважно, что он сам не побеспокоится потратить 40 минут, чтобы приехать навестить ее. |
Never mind the fact that He's not a completely horrible-looking straight guy Working at a fashion magazine. |
Неважно то, что он не выглядит ужасно искренним парнем работающим в модном журнале. |
Never mind to who am I talking...? |
Неважно с кем я говорю...? |
Never mind, let's go home, okay? |
Неважно, пошли домой, ладно? |
If you'd just come to me sooner - Never mind we don't know where she is. |
Если бы ты пришел ко мне раньше, неважно, что мы не знаем где она. |