Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Never - Неважно"

Примеры: Never - Неважно
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's from Krypton or Kansas. Что-то мне подсказывает, что ты никогда не поймешь... что творится в душе у девушки-подростка,... неважно, с Криптона она или из Канзаса.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow. Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
No, you know, no matter how rough things get, a girl never stops wanting her mama, so that's good. Нет, знаешь, неважно, что между вами происходит, малышке всегда нужна будет мама.
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.
You know, Jamie, you have a really big heart, and that will never be a bad thing, no matter what Danny says. Знаешь, Джейми, у тебя доброе сердце, и это всегда хорошо, неважно, что скажет Дэнни.
This is not important now and, in any case, Ethiopia never felt they did it out of malice. Это теперь неважно; в любом случае Эфиопия никогда не считала, что они сделали это со злым умыслом.
No matter how rough the surf, you never saw Timmy's forehead. Неважно, как бы он не носилсл, лба Тимми никогда не было видно.
No matter how hard I try, I'll never forget the shame I felt when I found you in bed with another man. И неважно, как бы сильно я не старался, я никогда не забуду тот позор, когда застал тебя в постели с другим.
Yes, doesn't matter, never mind. Да, но это неважно, забудьте.
I know they started the fire, but never mind, it's him. Я знаю, что мы подожгли... Да ладно, неважно...
Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней.
No matter how many times we've talked about it or... brought it up, it's never felt so... real. Неважно сколько раз мы говорили об этом или... поднимали это, это никогда не чувствовалось так... реально.
When he realizes you never did, you'll be divorced, he'll be broke, and it won't matter. Когда до него дойдет, что ты этого не сделала, вы будете разведены, он останется ни с чем, и это будет неважно.
For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required. Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
She could never outshine me no matter how little she wore. Но она никогда не могла затмить меня, и неважно насколько она была раздета
They're WORSE than us, and they will never admit us to their palaces, no matter how legitimate we become... because of who we are. Они хуже нас, и они никогда не допустят нас в свои дворцы, неважно, насколько мы законопослушны... из-за того, кто мы такие.
Doesn't matter what you think you felt, because Serena's my best friend, and I would never do anything to hurt her. Неважно, что ты, по-твоему, почувствовал, потому что Серена - моя лучшая подруга, а я никогда не сделаю ей больно.
Well, never mind I'll never find out 'cause, Broadway, I am here Что ж, неважно, я никогда этого не узнаю Потому что, Бродвей, я уже здесь
Look, never mind, my love. Ќу, это неважно, любовь мо€.
Yes, it does rather, but never mind. Да-да, весьма, но это неважно.
No matter how valuable it is or how much wealth it can bring you, it's never worth the consequences. Неважно, насколько выгоден налет или сколько добра он может принести, он не стоит последствий.
I've set a place for your Gertie, but never mind. Я оставила место для твоей Герти, но это неважно.
Look, never mind, my love. Ну, это неважно, любовь моя.
No matter how mighty the Overlords may seem, we should never give up. Неважно, насколько могущественны Повелители, нам нельзя сдаваться.
No matter how much I begged you, you'd never come to our wedding. Неважно, как сильно я вас умоляла, вы не приедете на нашу свадьбу.