They went to Hollywood and... never mind. |
Они поехали в Голливуд, и... Ну, неважно. |
It is, but it doesn't matter, because she's never going to become princess. |
Правда, но это неважно, потому что она никогда не станет принцессой. |
No matter what happens, I'm never going back to what I was. |
Неважно что случится, я больше никогда не стану тем кем я был. |
Also, never open a line of credit for your boyfriend no matter how talented of an artist he is. |
А ещё, никогда не открываете кредитную линию для своего парня, неважно насколько талантливым художником он является. |
It doesn't matter, okay, we never should have been engaged. |
Неважно, мы просто не должны были заключать помолвку. |
No matter what they look like, they can never be the original. |
Неважно, как они выглядят, они никогда не смогут быть оригиналами. |
No matter how much I drank, I would never cheat on you. |
Неважно сколько я выпил, я никогда тебе не изменю. |
No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. |
Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
No matter how hard you try, you'll never be able to become a Magus. |
Неважно как ты будешь стараться ты никогда не сможешь стать полноценным Волшебником. |
They never learn, no matter how many times they repeat themselves. |
Они ничему не учатся, неважно, сколько раз повторяют одну ошибку. |
I mean, no matter what age, y'all just never figure out that some women like trouble. |
По-моему, неважно какого вы возраста, вы никогда не поймете, что некоторым женщинам нравятся неприятности. |
But I never told him... no matter how much he tormented me. |
Но я никогда не говорил ему... неважно, сколько он меня мучил. |
No matter what anyone tries to do, I will never leave you. |
Неважно, что кто-то что-то сделает, я никогда тебя не брошу. |
But it doesn't matter who gives them as long as you never wear anything second-rate. |
Но неважно, кто их дает, Никогда не носи ничего второсортного. |
No matter what happens between us, that'll never change. |
Неважно, что между нами произошло, это никогда не изменится. |
No matter how hard you try, he is someone you can never have. |
Неважно как трудно тебе придётся, но ты никогда не сможешь быть с ним. |
Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. |
Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней. |
The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done. |
Гаюс, которого я знаю, никогда не ждал бы с нетерпением казни Мерлина, неважно, за что. |
That no matter what you do, you'll never be able to find it. |
И неважно, что вы будете делать, вам его уже никогда не найти. |
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. |
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень. |
Didn't matter he'd never hurt no one. |
Неважно, что он в жизни никому не причинил вреда. |
No matter how long we live, I'll never be able to repay you for that night. |
Неважно, сколько мы еще проживем, но за ту ночь я никогда не смогу тебе отплатить. |
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. |
Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни. |
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. |
Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть. |
That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. |
Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом. |