Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Never - Неважно"

Примеры: Never - Неважно
They went to Hollywood and... never mind. Они поехали в Голливуд, и... Ну, неважно.
It is, but it doesn't matter, because she's never going to become princess. Правда, но это неважно, потому что она никогда не станет принцессой.
No matter what happens, I'm never going back to what I was. Неважно что случится, я больше никогда не стану тем кем я был.
Also, never open a line of credit for your boyfriend no matter how talented of an artist he is. А ещё, никогда не открываете кредитную линию для своего парня, неважно насколько талантливым художником он является.
It doesn't matter, okay, we never should have been engaged. Неважно, мы просто не должны были заключать помолвку.
No matter what they look like, they can never be the original. Неважно, как они выглядят, они никогда не смогут быть оригиналами.
No matter how much I drank, I would never cheat on you. Неважно сколько я выпил, я никогда тебе не изменю.
No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход.
No matter how hard you try, you'll never be able to become a Magus. Неважно как ты будешь стараться ты никогда не сможешь стать полноценным Волшебником.
They never learn, no matter how many times they repeat themselves. Они ничему не учатся, неважно, сколько раз повторяют одну ошибку.
I mean, no matter what age, y'all just never figure out that some women like trouble. По-моему, неважно какого вы возраста, вы никогда не поймете, что некоторым женщинам нравятся неприятности.
But I never told him... no matter how much he tormented me. Но я никогда не говорил ему... неважно, сколько он меня мучил.
No matter what anyone tries to do, I will never leave you. Неважно, что кто-то что-то сделает, я никогда тебя не брошу.
But it doesn't matter who gives them as long as you never wear anything second-rate. Но неважно, кто их дает, Никогда не носи ничего второсортного.
No matter what happens between us, that'll never change. Неважно, что между нами произошло, это никогда не изменится.
No matter how hard you try, he is someone you can never have. Неважно как трудно тебе придётся, но ты никогда не сможешь быть с ним.
Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней.
The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done. Гаюс, которого я знаю, никогда не ждал бы с нетерпением казни Мерлина, неважно, за что.
That no matter what you do, you'll never be able to find it. И неважно, что вы будете делать, вам его уже никогда не найти.
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Didn't matter he'd never hurt no one. Неважно, что он в жизни никому не причинил вреда.
No matter how long we live, I'll never be able to repay you for that night. Неважно, сколько мы еще проживем, но за ту ночь я никогда не смогу тебе отплатить.
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом.