Примеры в контексте "Networking - Сеть"

Примеры: Networking - Сеть
We also value initiatives to develop networking among women stakeholders, such as the Mano River Women's Peace Network. Мы также отмечаем инициативы, направленные на развитие связей между заинтересованными женскими организациями, такими, как Сеть мира женщин бассейна реки Мано.
We hope that the Report will further enhance the goals of recognizing, facilitating, networking and promoting volunteerism worldwide. Мы надеемся, что доклад поспособствует дальнейшему признанию, поощрению, объединению в единую сеть и развитию добровольческого движения во всем мире.
As has been mentioned, the celebrations were then structured around the four pillars of recognition, facilitation, networking and promotion. Как уже говорилось, праздничные мероприятия планировались на основе четырех компонентов: признание, содействие, объединение в единую сеть и поощрение.
The Network plays a networking and advisory role and advocates for francophone women in regional and international political forums. Эта сеть выполняет функцию обобщения выносимых рекомендаций и выступает в защиту женщин во франкоязычных странах на международных и региональных политических форумах.
Establishment and networking of advice services for victims and public authorities; создание и объединение в единую сеть информационных и консультационных служб для жертв дискриминации и общественных организаций;
For example, the Community-based Rehabilitation (CBR) Asia-Pacific Network aims at facilitating enhanced networking of CBR practitioners and persons with disabilities. К примеру, Азиатско-тихоокеанская сеть по общинной реабилитации (СБР) призвана содействовать более тесному взаимодействию экспертов СБР и людей с инвалидностью.
The increasing national networking of anti-violence projects is a new development in Germany which is enthusiastically greeted in the plan of action. Новым явлением в жизни Германии стало все более активное объединение нацеленных на борьбу с насилием проектов на национальном уровне в единую сеть, которое с удовлетворением отмечается в плане действий.
Delay-tolerant networking (DTN) is an approach to computer network architecture that seeks to address the technical issues in heterogeneous networks that may lack continuous network connectivity. Delay-tolerant networking (DTN - сеть устойчивая к разрывам) - это новый подход к сетевой архитектуре компьютера, который направлен на решение технических вопросов в гетерогенных сетях, которые не имеют постоянного подключения к сети.
To this end, emphasis will be given to the networking of institutions concerned with technology assessment and to capacity-building in information technology. С этой целью первоочередное внимание будет уделяться объединению в сеть организаций, занимающихся оценкой технологии, и созданию потенциала в области информационной технологии.
The Commission welcomes the recommendations of the Working Group concerning the need to promote closer interaction among all actors involved in technology transfer and cooperation and networking of institutional capacities. Комиссия приветствует рекомендации Рабочей группы относительно необходимости содействовать более тесному взаимодействию между всеми теми, кто задействован в области передачи технологии и сотрудничества и объединения организационного потенциала в единую сеть.
The Board stressed that networking with focal points, national machineries, mainstream institutions and non-governmental organizations should continue to be the central operational principle of integrated programmes. Совет особо отметил необходимость сохранения в качестве главного оперативного принципа комплексных программ концепции объединения в единую сеть координационных центров, национальных механизмов, основных учреждений и неправительственных организаций.
Pursuant to article 25 of the UNCCD on networking of institutions, agencies and bodies, a network to support the implementation of the UNCCD will be established. Согласно статье 25 КБОООН, касающейся создания сети институтов, учреждений и органов, будет создана сеть для содействия осуществлению Конвенции.
At the end of subparagraph (a), insert the words "including through networking of national, subregional and regional information systems". В конце подпункта (а) добавить слова «в том числе посредством объединения национальных, субрегиональных и региональных информационных систем в единую сеть».
In this capacity, various activities have been undertaken by the networking partners and focused in the discussions organized in various regional workshops. Ассоциация входит в эту сеть неправительственных организаций и выполняет функцию регионального координатора в рамках неформальной региональной сети Организации Объединенных Наций.
A global hub for networking with and among Southern centres of excellence Глобальная сеть по обмену передовым опытом между странами Юга
Linkages between such networking arrangements and the World Bank's sectoral networks, such as the Human Development Network, will be developed further. Взаимосвязь между такими сетевыми механизмами и секторальными сетями Всемирного банка, как, например, Сеть по вопросам развития человеческого потенциала, будет продолжать развиваться.
The network hosted a training course in October 2009 in Tunis on cybersecurity, which provided training and networking opportunities to 15 participants from African countries. В октябре 2009 года сеть организовала в Тунисе учебный курс по вопросам кибербезопасности, в рамках которого участники из 15 африканских стран могли прослушать учебную программу и наладить профессиональные связи.
The ACE Network provides comprehensive and authoritative information on elections, promotes networking among election-related professionals and offers capacity-development services for electoral management bodies and others. Сеть АСЕ предоставляет всеобъемлющую и достоверную информацию о выборах, формирует сетевые связи между специалистами, занимающимися вопросами выборов, и предоставляет услуги по наращиванию потенциала органам по организации выборов и прочим подразделениям.
The UNDG has set up a network of United Nations system colleagues on knowledge networking, in which both UNDP and UNFPA participate. ГООНВР создала сеть специалистов учреждений системы Организации Объединенных Наций по вопросам обмена накопленными опытом и знаниями, в которой участвуют как ПРООН, так и ЮНФПА.
The Victorian Government continues to support the Rural Women's Network to promote networking among women and provide opportunities for the exchange of information and ideas. Правительство штата Виктория продолжает поддерживать Сеть женщин из сельских районов для содействия установлению контактов среди женщин и возможности обмениваться информацией и идеями.
The partnership or networking approach described above that has been adopted as the mode of operation of the Caribbean Sea Commission will require support at the country level as well as from the full range of regional intergovernmental and non-governmental organizations that make up the network. З. Вышеописанный партнерский или сетевой подход, принятый в качестве оперативного метода работы Комиссии по Карибскому морю, потребует поддержки на уровне стран, а также со стороны всего круга региональных межправительственных и неправительственных организаций, входящих в эту сеть.
There is ongoing unification of the data bases in all sectors, their networking and creation of a unique national data base. В настоящее время идет работа по стандартизации баз данных во всех секторах, их увязке в сеть и созданию единой национальной базы данных.
This initiative, known as the "networking the networks" initiative, aims at building and strengthening cooperation between participating entities in order to enhance effectiveness in the fight against organized crime. Эта инициатива, именуемая инициативой "объединения сетей в сеть", преследует цель наращивания и укрепления сотрудничества между участвующими организациями, с тем чтобы повысить эффективность борьбы с организованной преступностью.
Moreover, it was suggested that science and technology correspondents should create a network among themselves first, before engaging in wider networking with the scientific community at large. Кроме того, предлагалось, чтобы НТК создали в первую очередь сеть для сотрудничества между собой, прежде чем участвовать в процессе создания более широких сетей сотрудничества с научным сообществом в целом.
In line with its training and capacity-building strategy, the programme develops training materials, trains local trainers, promotes distance-learning activities and facilitates networking among training institutions in beneficiary countries. В соответствии с принятой ею стратегией в области подготовки кадров и укрепления потенциала в рамках этой программы осуществляется разработка учебных материалов, подготовка местных преподавателей, содействие деятельности по дистанционному обучению и работе по объединению в единую сеть учебных учреждений в странах-бенефициарах.