Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Заключении

Примеры в контексте "Negotiation - Заключении"

Примеры: Negotiation - Заключении
If requested, the United Nations would be ready to provide advice during the negotiation of such an agreement, subject to the availability of resources. В случае поступления просьбы Организация Объединенных Наций будет готова предоставить консультации в ходе переговоров о заключении такого соглашения при условии наличия ресурсов.
The negotiation and implementation of loan agreements should be transparent and open to public scrutiny, including the participation of civil society and State legislatures. Переговоры о заключении кредитных соглашений и выполнение этих соглашений должны быть транспарентными и открытыми для публичной проверки, в том числе с участием гражданского общества и законодательных органов государства.
These include, inter alia, facility building and information management, mineral policy development, investment promotion, and negotiation assistance and agreement monitoring. К ним относятся, в частности, укрепление потенциала и организация информационной деятельности, разработка политики в области добычи минерального сырья, поощрение инвестиций, а также оказание помощи при заключении контрактов и контроль за их выполнением.
We would not support the negotiation of separate agreements to facilitate cooperation. Rather, a regime for mutual assistance should be established in the protocol. По сравнению с проведением переговоров о заключении отдельных соглашений о сотрудничестве мы считаем более уместным установление режима взаимной помощи в рамках самого протокола.
An important development in the past year was the successful negotiation of comprehensive safeguards agreements with newly independent States of the former Soviet Union having significant nuclear facilities. Важным событием прошлого года явились успешные переговоры о заключении соглашений о всеобъемлющих гарантиях с новыми независимыми государствами, ранее входившими в состав бывшего Советского Союза, которые имеют крупные ядерные установки.
Australia participated in the negotiation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and is currently considering acceding to the Convention. Австралия участвовала в переговорах о заключении Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к этой конвенции.
In this connection, it recently concluded the negotiation of an agreement between the ABACC and the IAEA on cooperation between the two agencies. В этой связи оно недавно завершило переговоры о заключении соглашения между АБАКК и МАГАТЭ о сотрудничестве между данными двумя агентствами.
Vietnam is also in the process of negotiation on agreements of these kinds with many countries, such as Canada, India and the Philippines... В настоящее время Вьетнам также ведет переговоры о заключении подобных соглашений со многими другими странами, в частности с Канадой, Индией и Филиппинами.
Peru has participated in the process aimed at strengthening the biological weapons convention through the negotiation of a verification protocol, a process which unfortunately has been suspended. Перу принимала участие в процессах, имеющих своей целью укрепление Конвенции по биологическому оружию путем проведения переговоров о заключении протокола по проверке, однако этот процесс, к сожалению, был приостановлен.
Furthermore, women's participation in the negotiation of peace agreements remains weak, thus preventing their specific needs from being taken adequately into account. Кроме того, участие женщин в переговорах о заключении мирных соглашений остается весьма ограниченным, тем самым препятствуя надлежащему учету их особых потребностей.
Encourage, where appropriate, negotiation or strengthening of regional instruments to combat illicit trade Стимулирование, где это уместно, переговоров о заключении региональных документов о борьбе с незаконной торговлей или же укрепление таких документов
The negotiation of such a treaty should be regarded as a priority and the Review Conference should provide an impetus in that connection. Проведение переговоров о заключении этого договора следует рассматривать в качестве первоочередной задачи, и Конференция по рассмотрению действия Договора должна придать этим усилиям новый импульс.
Consequently, we believe that negotiation for the conclusion of an international, comprehensive and legally binding agreement that tackles the issue of preventing an arms race in outer space remains an essential objective. Соответственно мы считаем, что существенной задачей остаются переговоры о заключении международного, всеобъемлющего и юридически связывающего соглашения, затрагивающего проблему предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
His delegation had also taken note of the progress made in the negotiation of a status-of-forces agreement between Algeria, Morocco and Mauritania. Также следует отметить прогресс, достигнутый на переговорах между Алжиром, Марокко и Мавританией по вопросу о заключении соглашения о статусе сил.
Legal adviser in negotiation of understandings with the European Community regarding U.S. economic sanctions and conflicts of jurisdiction Юрисконсульт на переговорах о заключении с Европейским сообществом договоренностей относительно американских экономических санкций и юрисдикционных коллизий
Legal adviser, negotiation of Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife to the Cartagena Convention Юрисконсульт на переговорах о заключении Протокола об особо охраняемых районах и дикой природе к Картахенской конвенции
Such a framework should also clarify the roles of different institutions in loan negotiation, contraction, debt management and oversight. Такая основа должна также уточнять функции различных учреждений в переговорах о займах, заключении кредитных соглашений, в управлении задолженностями и при осуществлении надзора.
The Mexican seller and the US buyer initiated negotiation of a FOB sales contract of Mono Ethylene Glycol fibre by telephone. Продавец из Мексики и покупатель из США начали переговоры о заключении договора купли-продажи моноэтиленгликолевого волокна на условиях ФОБ по телефону.
However, the report left a number of important questions unanswered, particularly in respect of its proposal regarding the possible negotiation of a multilateral convention. Однако этот доклад не дает ответа на ряд вопросов, в частности в отношении предложения Группы относительно возможных переговоров о заключении многосторонней конвенции.
Provision of advice on law enforcement-related matters in the context of the negotiation of peace agreements Предоставление консультаций по вопросам, касающимся правоохранительной деятельности, в контексте переговоров о заключении мирных соглашений
We therefore doubt that the negotiation of an arms trade agreement can provide a genuinely effective means of addressing this issue. Поэтому мы сомневаемся, что переговоры о заключении соглашения в области торговли оружием действительно явятся эффективным средством в решении этой проблемы.
We call on the international community to reactivate as soon as possible current cooperation projects with the Republic of Honduras and to continue with the negotiation of future projects. Мы призываем международное сообщество возобновить как можно скорее осуществление действующих проектов сотрудничества с Республикой Гондурас и продолжить переговоры о заключении новых проектов.
My delegation voted in favour of the draft resolution because of our support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty. Моя делегация голосовала за проект резолюции, потому что мы поддерживаем переговоры о заключении прочного, надежного и юридически обязательного договора о торговле оружием.
Potential for imbalance of power in the negotiation of contracts Возможность нарушения равновесия сил при проведении переговоров о заключении договора
A similar bilateral agreement with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for logistics support services in Basrah is currently in final stages of negotiation. В настоящее время завершаются переговоры о заключении аналогичного двустороннего соглашения с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии в отношении материально-технической поддержки в Басре.