Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Заключении

Примеры в контексте "Negotiation - Заключении"

Примеры: Negotiation - Заключении
Accordingly, Australia has been an active participant in the negotiation of multilateral conventions which promote both national and international action against drug trafficking. В этой связи она приняла активное участие в переговорах о заключении многосторонних конвенций в интересах принятия национальных и международных мер по борьбе с оборотом наркотических средств.
Consequently, the negotiation of any additional agreements is not required. Следовательно, проведение переговоров о заключении каких-либо дополнительных соглашений не требуется.
An ecological convention for the Danube River Basin is still in the process of negotiation. Продолжаются переговоры о заключении конвенции по охране окружающей среды бассейна реки Дунай.
The question of commitments lies at the heart of the negotiation of the convention. Вопрос об обязательствах занимает центральное место в переговорах о заключении конвенции.
We firmly support the negotiation, in the framework of the Conference on Disarmament, of a treaty to ban all nuclear tests. Мы решительно поддерживаем переговоры в рамках Конференции по разоружению о заключении договора о запрещении всех ядерных испытаний.
(b) The negotiation and conclusion of any agreement for the amendment of the treaty. Ь) переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.
The Office also provided legal assistance for the negotiation of contracts, leases and other legal transactions in which the Organization was involved. Управление предоставляло также правовую помощь в контексте переговоров о заключении контрактов, договоров об аренде и других юридических сделок с участием Организации.
A similar agreement is now under active negotiation with the International Trade Centre (ITC). В настоящее время ведутся активные переговоры о заключении ана-логичного соглашения с Международным торго-вым центром (МТЦ).
They will actively contribute to the negotiation of such an international agreement. Они будут активно содействовать переговорам о заключении такого международного соглашения.
Prescription is usually preceded by the negotiation of a Mutual Assistance Treaty, although this is not essential. Включению страны в список обычно предшествуют переговоры о заключении договора о взаимной помощи, хотя это и не является обязательным.
A free trade agreement with the European Union is planned for negotiation. Планируется проведение переговоров по вопросу о заключении соглашения о свободной торговле с Европейским союзом.
The sensitivity surrounding decision-making procedures was illustrated in the negotiation of the WCPFC and SEAFO conventions. Деликатность вопросов, сопряженных с порядком принятия решений, прослеживается на примере переговоров о заключении конвенций ВКПФК и СЕАФО.
We actively support the negotiation of a legally binding, non-discriminatory fissile material cut-off treaty that provides for appropriate measures to verify compliance. Мы активно поддерживаем переговоры о заключении имеющего обязательную юридическую силу недискриминационного договора о запрещении производства расщепляющегося материала, в рамках которого были бы предусмотрены надлежащие меры для проверки его выполнения.
Council members paid tribute to the efforts of the OAU in the negotiation of the Agreement. Члены Совета выразили признательность за усилия ОАЕ в проведении переговоров о заключении этого соглашения.
A contract was under serious negotiation with a number of European and Japanese companies. С рядом европейских и японских компаний велись серьезные переговоры о заключении контракта.
The protection of internally displaced persons was significantly enhanced by the negotiation of the above-mentioned African Union Convention and its signature in late 2009. Меры по защите внутренне перемещенных лиц были в значительной мере усилены в ходе переговоров о заключении вышеупомянутой Конвенции Африканского союза и благодаря ее подписанию в конце 2009 года.
The Commission noted with appreciation the various initiatives taken to improve transit transport through the negotiation of bilateral and subregional transit transport agreements. Комиссия с удовлетворением отметила различные инициативы, предпринятые для улучшения транзитных перевозок на основе переговоров о заключении двусторонних и субрегиональных соглашений о транзитных перевозках.
Accordingly, we support the negotiation of an instrument in the CCW that strikes a balance between military and humanitarian concerns. Поэтому мы поддерживаем переговоры о заключении документа к КОО, который будет сбалансировано учитывать военные и гуманитарные интересы.
Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. Эта деятельность также поможет африканским странам эффективно заключать соглашения об экономическом партнерстве, в том числе вести переговоры о заключении других двусторонних торговых и инвестиционных соглашений и договоров, и вырабатывать общую позицию стран региона.
Likewise, the negotiation of an agreement of association between the Andean Community and the European Union has begun. Также начались переговоры о заключении соглашения об ассоциации между Андским сообществом и Европейским союзом.
Furthermore, the draft articles set out the essential elements of a possible legal framework and served as a common basis for the negotiation of bilateral and regional conventions. Помимо этого, проекты статей содержат важнейшие элементы возможных правовых рамок и служат общей базой во время переговоров о заключении двусторонних и региональных конвенций.
The draft articles should not be considered as the basis for negotiation of a new convention, as there were already several multilateral treaties on the topic. Проекты статей не следует рассматривать в качестве основы для переговоров о заключении новой конвенции, поскольку по этой теме уже существует несколько многосторонних договоров.
The Committee welcomed the steps undertaken by the two Governments, but noted the slow progress in the negotiation of a bilateral agreement or other arrangement. Комитет приветствовал шаги, предпринятые правительствами двух стран, но отметил медленный прогресс в переговорах о заключении двустороннего соглашения или иной договоренности.
However, there are a number of regional and subregional efforts which are also relevant, including the recent negotiation of a new legally binding regional instrument. Вместе с тем актуальным является и ряд региональных и субрегиональных усилий, включая недавние переговоры о заключении одного нового юридически обязывающего регионального документа.
Fiscal inspector in charge of the negotiation of agreements to avoid double taxation, Ministry of Finance/Secretariat of Federal Income Tax. Налоговый инспектор, ответственный за переговоры о заключении соглашений об избежании двойного налогообложения, Министерство финансов/Секретариат федерального подоходного налогообложения.