She has no more tension in her neck. |
Её шея больше не напряжена. |
Mr. Etker, does your neck hurt? |
Мистер Эткер, шея болит? |
It's another snapped neck. |
Еще одна свернутая шея. |
Rigsy, your neck. |
Ригси, твоя шея. |
It's that swan-like neck. |
Такая же лебединая шея. |
Or a very fine neck membrane. |
Или очень тонкая шея. |
You have a funny neck. |
У тебя смешная шея. |
but your neck snaps. |
но у тебя ломается шея. |
Stomach ache, neck pain. |
Болит живот и шея. |
My-my neck's burning. |
У меня вся шея горит. |
And the neck's 100%, right? |
Шея в порядке, да? |
I've a very swan-like neck. |
У меня лебединая шея. |
The captain's neck is broken. |
У капитана сломана шея. |
Is her neck okay? |
Её шея в порядке? |
No. His neck was broken. |
Нет, сломана шея. |
My neck is sprained. |
У меня вывихнута шея. |
Three seconds break neck. One... |
Три секунды и сломанная шея. |
Your neck is ruined. |
Твоя шея - это катастрофа. |
His neck did not break! |
Его шея не сломалась. |
My neck's killing me. |
У меня болит шея. |
Just her mouth and her neck. |
Только губы и шея. |
It's too bad your neck mobility is compromised. |
Жаль, шея плохо двигается. |
"neck", madame. |
"шея", сударыня. |
That's the sound of Agent Navabi's neck being broken. |
Это ломается шея агента Наваби. |
You have a beautiful neck. |
У тебя красивая шея. |