Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Naturally - Конечно"

Примеры: Naturally - Конечно
Naturally, the ideal would be to achieve the best possible continuation of the possibilities offered by the articles mentioned in the draft. Конечно, лучшее сочетание возможностей, открываемых упомянутыми в проекте статьями, было бы идеальным вариантом.
Naturally, when I have an incentive- dwimming to you, darling. Конечно, дорогой, особенно когда плыву к тебе.
Naturally, the first in line here was Crimea, the Russian-speaking Crimea. И первым на очереди был, конечно, Крым, русскоязычный Крым.
Naturally what did not find anything, so the ruby was in my hand. Конечно, он ничего не нашёл, потому что рубин был у меня в руке.
Naturally, my father would have had more... Конечно, мой отец был более... как бы это сказать?
Naturally, we are interested in how those munitions ended up in democratic Georgia. И конечно же, нас интересует, как эти боеприпасы попали в демократическую Грузию.
Naturally, you're all well acquainted with Maj. Donald West by this time. Конечно же, вы все уже хорошо знакомы с майором Дональдом Вестом.
"Naturally, you accuse Felix!" "И конечно, ты обвиняешь Феликса!"
Naturally, he attempt to deceive and distract. Он, конечно же, попытается ввести нас в заблуждение.
Naturally, she didn't sound too pleased. Судя по голосу, она не слишком рада, конечно.
Naturally, family origins were still important to some people, who might reject a demand of marriage on that basis, but such prejudices existed in all societies. Конечно, родовое происхождение по-прежнему имеет большое значение для некоторых лиц, которые могут отклонить по этой причине предложение вступить в брак, но это всего лишь предрассудки, от которых не свободно ни одно общество.
Naturally, styles, genres, tones and views changed but the subject matter has always been present. Конечно, многое менялось - стили, жанры, краски, взгляды, но главная тема присутствовала всегда.
Naturally, we would make it very worth your while, David. Конечно, мы хотим, чтобы вы не остались в накладе, Дэвид.
Naturally, I'm sorry, Emmanuel, but we must treat your wife's a merciful release for you both. Конечно, мне очень жаль тебя, Эммануил, но мы должны принять смерть твоей жены, как акт божьей милости для всех нас.
' The Chairman (interpretation from French): Naturally, the objective of the First Committee is not to lose itself in interminable discussions on procedure. Председатель (говорит по-французски): Конечно, цель Первого комитета заключается отнюдь не в том, чтобы заниматься бесконечными обсуждениями процедуры.
Naturally the specific features of each country must be taken into account, as must the existence of different political, economic and social systems. При этом, конечно, также должны учитываться особенности каждой конкретной страны, а также различия между политическими, экономическими и социальными системами.
Naturally, I want full access to my page. Конечно, я хочу иметь полный доступ к своей странице
Naturally, I wasn't your most objective reader, but I thought the poems had real power. Конечно, я не самый объективный читатель твоих поэм, но мне кажется, это сильные стихи.
Naturally, efforts are being made to fulfil this commitment, but much remains to be done, both at the institutional level and as regards men's and women's own cultural conditioning. Конечно, для выполнения данных обязательств прилагаются усилия, однако многое еще предстоит сделать, как в области институционализации, так и культуры отношений между мужчиной и женщиной.
Naturally, we are aware that for the millennium summit to be successful and give hope for the next century, its agenda must reflect the expectations of Member States, which still show marked differences. Конечно, мы понимаем, что для того, чтобы Ассамблея тысячелетия на высшем уровне была успешной и дала надежду на будущее столетие, ее повестка дня должна отразить чаяния государств-членов, которые все еще заметно разнятся.
Naturally, we may differ on how to go about it, but what is most important is that we have to recognize and accept the need for new priorities. Конечно, мы можем по-разному смотреть на то, как этого можно добиться, но что важнее всего, так это то, что мы должны признать необходимость новых приоритетов и согласиться с ними.
Naturally it causes counteraction of the United States and neo-liberal globalsists: «Chavez wastes petrodollar profits, Chavez is an economic layman, Chavez leads the country to economic crisis». Конечно, это вызывает противодействие Соединенных Штатов и глобалистов-неолибералов: «Чавес транжирит нефтяные доходы, Чавес - экономический профан, Чавес приведет страну к экономическому кризису».
Naturally, you're not really a sailor? Ты, конечно, не моряк.
Naturally, we won't touch your nose, but here, here... and here, we can change that. Нос трогать не будем, конечно, но здесь, здесь и здесь можем поменять.
Naturally, the people of Burundi themselves have to make the necessary efforts to rebuild their country, heal their wounds, and reconcile themselves in order to live together in harmony, peace and security. Конечно, сами бурундийцы должны предпринимать необходимые усилия для того, чтобы восстановить свою страну, залечить раны, добиться примирения и жить снова вместе в условиях согласия, мира и безопасности.