Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Naturally - Конечно"

Примеры: Naturally - Конечно
Naturally, in case fire His most liked word nozzle. Конечно, в пожарном деле нравилось ему всего больше слово "брандспойт".
Naturally, this is part of the gag. Конечно, это все тот же прикол.
Naturally, it's a shame that this should happen now. Конечно, неприятно, что такое произошло именно сейчас.
Naturally, I went to the police station. И я, конечно, отправился в полицию.
Naturally, at the beginning I encountered many problems. Конечно, поначалу у меня часто случались неудачи.
Naturally, recapturing this fugitive is our top priority. Конечно поимка этого беглеца наше первоначальное задание.
Naturally, the criminal conviction didn't help. Ну, и конечно, Ваша судимость...
(Mr. Carson) Naturally, we are obligated to keep her job open for her. Конечно, мы обязаны сохранить за ней эту должность.
Naturally, we shall offer you all possible assurances. Конечно, мы предлагаем вам все возможные гарантии.
Naturally he meant it, but you know Bill. Конечно правда, но ты же знаешь Билла.
Naturally, some heretics deny this. Конечно, некоторые еретики отрицали это.
Naturally, I'm disappointed that the Senate did not confirm my nomination today. Конечно, я разочарована, что Сенат сегодня не подтвердил мое назначение.
The part of the country possessing this thick, dark, and naturally rich soil was, of course, the part of the South where the slaves were most profitable, and consequently they were taken there in the largest numbers. Та часть страны, в которой почва была жирная, тёмная и богатая, была, конечно, той частью Юга, где рабы были наиболее выгодны, и туда их вследствие этого ввозили в наибольших количествах.
Employers naturally tend to hire the most educated workers on offer, and so as the number of graduates increase, so does the number of "graduate" jobs. Конечно же, работодатели предпочитают нанимать наиболее образованных рабочих, а так как количество дипломированных специалистов увеличивается, увеличивается и число число рабочих мест для "дипломированных специалистов".
Such events naturally strengthen the position of Israelis who oppose the peace process and increase the anger and pressure on the Government of all those in favour of harsh and violent repression. page Эти события укрепляют, конечно же, позицию тех израильтян, которые выступают против мирного процесса, и стимулируют недовольство и давление на правительство со стороны всех сторонников проведения безжалостных и жестоких репрессий.
The Falkland Islands' relationship with the United Kingdom has evolved naturally and progressively over the years and it is certainly no longer colonial - it is a relationship that the people of the Falkland Islands have chosen freely. Отношения Фолклендских островов с Соединенным Королевством за эти годы развивались естественно и поступательно, и, конечно, они уже больше не являются колониальными - это отношения, которые свободно выбрал народ Фолклендских островов.
The secretariat pointed out that the Commission was in the process of reviewing the education grant methodology and that the issue of the impact of currency fluctuations on the level of the grant would naturally be considered as part of that review. Секретариат отметил, что Комиссия в настоящее время рассматривает вопрос о методологии определения размера субсидии на образование и что в этом контексте, конечно же, будет рассмотрен вопрос о влиянии на размеры этой субсидии колебаний валютных курсов.
Naturally we like and admire him. Что ж, мы, конечно, любим и восхищаемся им.
Naturally, we are all deeply upset and saddened at this tragedy. Конечно же все мы убиты горем, и глубоко опечалены произошедшей трагедией.
Naturally, we in the S-5 group feel that the Security Council could go further. Конечно же, мы в «малой пятерке» считаем, что Совет Безопасности мог бы пойти дальше.
Naturally, no solution can satisfy all Member States. Конечно, ни одно решение не сможет удовлетворить все государства-члены.
Naturally, the task is not yet complete. Конечно, еще многое предстоит сделать.
Naturally we had to spend money, but the flight over the Dominican capital in silver dirigible was worth it. Конечно, пришлось потратиться, но полет над доминиканской столицей на серебристом дирижабле стоил того.
Naturally, the «breath» of such an industrial giant is negatively reflected on the ecology. Конечно, «дыхание» такого индустриального гиганта отрицательно сказывается на экологии.
Naturally I was super curious and have visited this page. Я, конечно, любопытно было супер и посетили эту страницу.