Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Naturally - Конечно"

Примеры: Naturally - Конечно
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies. Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Pilar will make her home with us here, naturally. Конечно же, у нас останется жить Пилар.
I'm just naturally wondering why they were returned. Конечно же, мне непонятно, почему их вернули.
'Of course, Mr Strange,' my book naturally gravitates towards Mr Norrell's many achievements. Конечно, мистер Стрендж, моя книга, естественно, тяготеет больше к достижениям мистера Норрелла.
The knights also constructed fortresses, watch towers, and naturally, churches. Кроме того, госпитальеры строили на острове крепости, сторожевые башни и, конечно же, церкви.
When designing the hotel, naturally we did consider the needs of disabled guests. При проектировании отеля, конечно обратили внимание и на требования гостей ограниченной подвижностью.
Well, of course you think it comes naturally. Ну, конечно ты думаешь, что это наступит само.
Of course, paradise never comes, and - naturally - disappointment follows. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
I mean Mrs Erlynne, naturally. Конечно, я о миссис Эрлин.
She tosses the little darling at the bodyguard... who naturally tries to catch it. Потом она швыряет малыша охраннику... который конечно же пытается его поймать.
Well, naturally, you jump right to a urinary issue. Конечно же, сразу переходишь к мочевым проблемам.
Of course, I'm going to throw him back into the sea, naturally. Конечно, я брошу его обратно в море. Естественно.
Now, my wife is naturally and adorably concerned. Моя жена конечно же сильно переживает.
Nonsmoking compartment, of course naturally. Конечно, купе для некурящих, ясное дело.
Starting a fire, however, is naturally easier than extinguishing it. Однако устроить пожар, конечно же, проще, чем потушить его.
The host State was the most naturally qualified party to exercise jurisdiction. Конечно, предпочтительно и естественно, чтобы юрисдикцию осуществляло принимающее государство.
Here prospects are less clear, naturally, because this is a most important and sensitive issue. В этой области наши перспективы, конечно же, не совсем ясны, поскольку это наиболее сложный и деликатный вопрос.
The controls are locked, naturally. Панелы управления заблокирована, конечно же.
The SEC will most likely investigate, and your colleagues will naturally want to know the source of the leak. Комиссия по ценным бумагам скорее всего начнет расследование, и твои коллеги конечно же захотят узнать, кто был источником утечки.
You know I could use a man of your talents... once you'd taken an oath of allegiance, naturally. Мне пригодился бы человек с вашими талантами конечно, если вы примите присягу верности.
It must also be deployed as a United Nations peace operation and, naturally, in accordance with an agreement reached with the new government. Они также должны иметь статус операции Организации Объединенных Наций в пользу мира и, конечно же, осуществляться на основе договоренности с новым правительством.
A desk, safe, hairdryer and radio are all naturally available in the room. К удобствам номера относятся, конечно же, письменный стол, сейф, фен и радио.
So naturally, when I'm lonely I think of you. И конечно же, когда мне одиноко, я думаю о вас?
It is hoped that such a general comment, which will naturally constitute an important reference for our work, will be adopted in the near future. Следует надеяться, что такое замечание общего порядка, которое будет, конечно же, иметь важное значение для нашей работы, будет принято в ближайшем будущем.
In order to exercise those rights, they need only comply with the requirements and conditions which are established by law and are, naturally, non-discriminatory. Для осуществления этих прав от них требуется лишь восполнять предусмотренные законом требования и условия, которые, конечно же, не являются дискриминационными.