Naturally we also offer a wide range of replacement parts and consumables, e.g. |
Конечно, мы предлагаем Вам также обширный ассортимент запасных и быстроизнашивающих частей, как напр. |
Naturally, I can lend you money in the meantime. |
Я, конечно, мог бы одолжить вам денег, на первое время. |
Naturally, my daughter was very unhappy. |
Конечно, моя дочь была очень несчастна. |
Naturally, the girl's in love with him. |
Конечно, девушка влюблена в него. |
Naturally, you have the clearing codes. |
Конечно, у вас есть клиринговые коды. |
Naturally, I'll give you the divorce. |
Конечно, я дам вам развод. |
Naturally, I embellished a little bit. |
Конечно, я немного все приукрасила. |
Naturally, I'll take along my slave. |
Конечно, я возьму своего раба. |
Naturally, I wasn't going to take any chances. |
Конечно, я не решился рискнуть. |
Naturally, you'll have to lie to your wife. |
Конечно, вам придется лгать вашей жене. |
Naturally, Drew and Belle became hysterical. |
Конечно, Дрю и Белл впали в истерику. |
Naturally, we cannot do without new relations between the two major nuclear Powers. |
И конечно, не обойтись без новых отношений между двумя крупнейшими ядерными державами. |
Naturally. I brought them myself. |
Конечно, я их сам сюда принес. |
Naturally, we cannot ignore the positive side of the equation. |
Конечно, нельзя игнорировать позитивную сторону этого уравнения. |
Naturally, everything can change in the future, including Russia's constitutional norms. |
Конечно же в будущем все может измениться, включая конституционные нормы России. |
Naturally, being an unofficial document, it would only be available in English. |
Конечно, будучи неофициальным, он будет наличествовать только на английском языке. |
Naturally, I'm nothing when there are visitors in the house. |
Конечно, когда в доме гости, я - никто. |
Naturally, there'll be some streamlining. |
Все готово. Конечно, будут некоторые преобразования. |
Naturally, the State is working to encourage exploitation of cultivable land using water supplied by natural rainfall. |
Государство, конечно, старается стимулировать оборот пригодных для обработки земель путем использования воды, получаемой за счет естественного дождевого стока. |
Naturally, I'm more than willing to cooperate. |
Конечно, я охотно пойду тебе на встречу, мой друг. |
Naturally you are disappointed... but bear no grudges. |
Вы, конечно же, в растерянности, но прошу не таить зла. |
Naturally, you would have to introduce something from the new culture. |
Конечно, вы можете познакомиться с чем-то из иностранной культуры |
Naturally. After all, this isn't a fair State. |
Конечно, у нас же дело государственной важности. |
Naturally, one can't stay in there forever! |
Конечно, некоторые могут там находиться безвылазно! |
Naturally, there is need for further progress: in shortening the Organization's reaction time, and in better allocating tasks among agencies. |
Конечно, прогресса необходимо также добиваться в плане сокращения времени реагирования Организации, в плане более четкого распределения обязанностей между учреждениями. |