| The term "murder" must be given its customary meaning of unlawfully and intentionally causing the death of a human being. | Термину «убийство» должно быть дано его обычное значение незаконного и преднамеренного причинения смерти человека. |
| The Fars Criminal Court convicted her of murder and subsequently sentenced her to death. | Уголовный суд провинции Фарс признал ее виновной в убийстве, а затем приговорил ее к смерти. |
| You killed Zorlov because you think he had something to do with Michael Byrne's murder. | Ты убил Зорлова потому, что думал, что он имеет отношение к смерти Майкла Бёрна. |
| For the murder, it was committed after the time of her death. | Оно действительно уникальное ибо убийство совершено уже после смерти. |
| Freebo called abby Wilson four hours Before the estimated time of teegan's murder. | Фрибо звонил Эбби Уилсон за 4 часа до примерного времени смерти Тиган Кэмпбелл. |
| Somehow they've got you with bailey At the time of the murder. | Каким-то образом они связали тебя с убийством Бейли по времени его смерти. |
| After your father's murder you were orphaned. | После смерти отца вы остались сиротой. |
| Look who was in Manhattan the morning after Adel's murder. | Посмотри, кто был на Манхэттене утром после смерти Адель. |
| Dr. Wells had nothing to do with my mom's murder. | Доктор Уэллс не имеет отношения к смерти мамы. |
| I've got you and Kip returning to the hotel after the time of the murder. | У меня есть Вы и Кип возвращающиеся в отель после времени смерти. |
| This is the paperwork he sent over on Robert Hammond and the ongoing investigation into his murder. | Это дело, которое он прислал, на Роберта Хамонда и на текущее расследование относительно его смерти. |
| He had committed murder for two times. | Он прятал одного свидетеля смерти мэра. |
| She stopped calling it murder sauce, which is nice. | Она прекратила называть это соус смерти, и это здорово |
| How dare you pin keith's murder on me. | Как смеешь ты винить меня в смерти Кита? |
| HH Holmes needed a steady supply of victims to satisfy his desires so he constructed a hotel that effectively became a murder factory. | Эйч Эйч Холмсу нужен был постоянный приток жертв для удовлетворения своих желаний, и он построил отель, который, по сути, стал фабрикой смерти. |
| You have to admit that knowing someone is dying anyway makes it less likely you'd murder them. | Вы должны признать - осведомленность о чьей-либо смерти, делает вашу причастность к убийству чуть менее вероятной. |
| We've also reviewed our protocols after Dr. Pryce's murder. | После смерти доктора Прайса все протоколы были пересмотрены. |
| We're trying to link that car to Stevie's murder, otherwise you chased an innocent man to his death. | Нам надо найти связь между машиной и убийцей Стиви. Иначе ты довел до смерти невиновного человека. |
| We are here because Daniel Holden was convicted of murder and sentenced to death. | Мы здесь потому, что Дэниел Холден был осуждён за убийство... и приговорён к смерти. |
| Just hours before her murder that night, meaning this mystery trip might have something to do with her death. | Всего за несколько часов до ее убийства тем вечером, значит, эта загадочная поездка имеет отношение к ее смерти. |
| She had no alibi for Winter's murder. | У нее нет алиби, на момент смерти Винтера. |
| These murder scenes are re-creations of their deaths. | Эти убийства инсценированы как их смерти. |
| Well, Your Honor, with regards to the Eddie Floss murder investigation... | Что ж, ваша Честь, касаемо расследования смерти Эдди Флосса... |
| Eddie Alan Fornum was adjudicated guilty of two counts of murder in the first degree and sentenced to death, we will now carry out the sentence. | Эдди Алан Форнум был признан виновным по двум случаям убийства первой степени и приговорен к смерти, сейчас мы приведем приговор в исполнение . |
| Custodial sentences of various lengths are prescribed for such crimes as premeditated murder committed in a state of sudden extreme mental agitation, premeditated murder by a mother of her newly born child, the causing of death through negligence, and driving a person to suicide. | Наказание в виде лишения свободы на различные сроки предусмотрены за такие преступления, как умышленное убийство, совершенное в состоянии внезапного сильного душевного волнения, умышленное убийство матерью новорожденного ребенка, причинение смерти по неосторожности, доведение до самоубийства. |