Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Нескольким

Примеры в контексте "Multiple - Нескольким"

Примеры: Multiple - Нескольким
Information has been corroborated through multiple sources and assessed for its reliability and consistency. Информация проверялась по нескольким источникам и оценивалась на предмет ее достоверности и непротиворечивости.
At the same time, the States that become parties to multiple treaties are challenged by the rise in their reporting and implementation obligations. В то же время, государства, которые присоединяются к нескольким договорам, сталкиваются с проблемой роста их отчетности и выполнения обязательств.
The modality would enable UNDP to overcome operational and programmatic challenges inherent to its existing policies, procedures, rules and regulations for supporting multiple countries with shared results. Этот механизм позволит ПРООН преодолеть оперативные и программные трудности, присутствующие в ее нынешней политике, процедурах, правилах и положениях, которые связаны с оказанием поддержки нескольким странам, стремящимся к достижению совместных результатов.
Low - United Nations population would be distributed among multiple buildings Низкий уровень - сотрудники Организации Объединенных Наций будут рассредоточены по нескольким зданиям
The dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the transitional Government and the population. Процесс диалога должен идти по нескольким направлениям, в том числе между общинами и внутри них, а также между переходным правительством и населением.
The development of practice in handling multiple legal proceedings where the same individual is involved should therefore be undertaken at the regional, bilateral and national levels. В этой связи разработкой практики в области судопроизводства по нескольким делам, по которым проходит одно и то же лицо, следует заниматься на региональном, двустороннем и национальном уровнях.
At the international level, both the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention offer practical tools for coordinating multiple legal proceedings. На международном уровне как в Конвенции против коррупции, так и в Конвенции против организованной преступности предлагаются практические инструменты для координации судопроизводства по нескольким делам.
Is it expected that the phenomenon of multiple legal proceedings will increase in the future? Можно ли ожидать, что в будущем производство по нескольким делам будет становиться все более распространенным?
As noted above, the Tribunal has forged ahead with the joinder of cases into single trials of multiple accused. Как отмечалось выше, Трибунал решительно приступил к объединению дел в одно производство сразу по нескольким обвиняемым.
However, in that paper he did not go on to discuss the consequences of applying these "conventions" to multiple relatively moving systems of reference. Однако в этой статье он не стал обсуждать последствия применения этих "соглашений" к нескольким движущимся относительно друг друга системам отсчета.
One way to describe CIM is to say that it allows multiple parties to exchange management information about these managed elements. В упрощенном виде CIM можно представить как способ, позволяющий нескольким участникам обмениваться информацией, необходимой для управления их элементами.
There are two parts involved: a memory model which allows multiple threads to co-exist in a program and library support for interaction between threads. Здесь задействованы две части: модель памяти, которая позволяет нескольким потокам сосуществовать в программе, и библиотека, поддерживающая взаимодействие между потоками.
Other kinds of mathematical coincidences, such as integers simultaneously satisfying multiple seemingly unrelated criteria or coincidences regarding units of measurement, may also be considered. Другой вид математических совпадений, таких как целые числа, одновременно удовлетворяющие нескольким, внешне не связанным, критериям или совпадения, относящиеся к единицам измерения.
Conspiracy recognizes the connection between different individuals and different crimes by allowing the merging of the prosecution of several charges against multiple persons. Сговор подразумевает связь между различными лицами и различными преступлениями, позволяя объединить уголовное преследование по нескольким обвинениям, выдвинутым против нескольких лиц.
The Convention does not, however, provide specific guidance regarding the relationship between multiple legal proceedings in general. Однако в Конвенции не приводится конкретных указаний относительно отношений между производствами по нескольким делам в целом.
She strongly recommended that temporary special measures should be directed at women who were subjected to multiple discrimination, including rural women. Оратор настоятельно рекомендует применять временные специальные меры в интересах женщин, подвергающихся одновременно нескольким формам дискриминации, в том числе сельских женщин.
The multiple step phase-out was highly beneficial to but a few developed countries. Многоступенчатое уменьшение влияния системы пределов чрезвычайно выгодно лишь нескольким развитым странам.
Particular attention should be paid to persons subject to multiple discrimination. Особое внимание следует уделять лицам, подвергающимся дискриминации по нескольким признакам.
Groups of women who were particularly vulnerable to multiple discrimination should be provided with safe spaces or shelters. Группам женщин, которые особенно подвержены нескольким видам дискриминации одновременно, следует предоставить безопасные пространства или убежище.
The draft of the revised URF contained in annex 2 suggests definitions and multiple categorization. В проекте пересмотренной ЕФД, содержащейся в приложении 2, предлагаются определения и различные категории по нескольким позициям.
It also provided for priority actions to guarantee the rights of persons who were vulnerable on multiple grounds, such as indigenous girls. Конституция также предусматривает приоритетные меры, позволяющие гарантировать права лиц, принадлежащих одновременно к нескольким уязвимым группам, таких как девочки из числа коренных народов.
A person may belong to more than one of these groups and thus have multiple needs. Один и тот же человек может относиться одновременно к нескольким таким группам и вследствие этого испытывать множественные потребности.
In addition, there are certain total maximum amounts that apply in cases of multiple children of the same participant. Кроме того, установлены определенные максимальные суммы, которыми ограничивается общая сумма пособий, выплачиваемых нескольким детям одного и того же участника.
A registrant may enter the required information for more than one grantor or secured creditor in the designated field in one or multiple notices anyway. В любом случае лицо, осуществляющее регистрацию, может внести требуемую информацию по нескольким праводателям или обеспеченным кредиторам в специально выделенное поле одного или нескольких уведомлений.
Among other things, this makes it awkward to address multiple TNCs without having multiple (serial) data channels. Помимо всего прочего, это затрудняет обращение к нескольким TNC без использования нескольких (последовательных) каналов данных.