| You can search for multiple fields, like artist, band, composer, lyricist, etc. | Можно искать по нескольким полям, например, артисту, группе, композитору, автору и т.д. |
| An application may access multiple databases, such as one stored on a user's mobile phone and another on a server. | Приложение может получить доступ к нескольким базам данных, например, хранящейся на мобильном телефоне пользователя и на сервере. |
| The primary benefit of abstraction is that of a single sign-on capability across multiple databases and platforms. | Основным преимуществом абстракции является способность single sign-on к нескольким базам данных и платформам. |
| When the model is updated (usually by multiple sources), only the segments that need to be reprocessed will be marked dirty. | Когда модель обновляется (обычно по нескольким источникам), только сегменты, которые необходимо перерабатывать, будут отмечены грязными. |
| Quassel allows simultaneous connections to multiple IRC servers. | Quassel разрешает одновременные подключения к нескольким IRC-серверам. |
| It lets multiple individuals and organizations not only share a single version of the truth, but a truth that is dynamic and constantly changing. | Это позволяет нескольким людям и организациям не только делиться единой версией, но моделью, которая динамична и постоянно меняется. |
| A situation that makes any difficult conversations set in motion VoIP networks spread across multiple access points. | Ситуации, что делает любой сложности разговоры набор в сетях VoIP движения распределены по нескольким точкам доступа. |
| You have access to multiple purchasing accounts and have already selected the account . | У вас есть доступ к нескольким учетным записям для закупок. Вы уже выбрали учетную запись . |
| This statement can be applied to multiple fields. | Это заявление может быть применена к нескольким полям. |
| In this way ASIO offers a relatively simple way of accessing multiple audio inputs and outputs independently. | Кроме того, ASIO предоставляет относительно простой способ доступа к нескольким аудио входам и выходам. |
| There were partial sequences from multiple people. | Налицо, частичное совпадение по нескольким подозреваемым. |
| In a world of globalization, however, many people belong to multiple imagined communities. | Однако в мире глобализации многие люди одновременно относятся к нескольким воображаемым сообществам. |
| PPP permits multiple network layer protocols to operate on the same communication link. | РРР позволяет работать нескольким протоколам сетевого уровня на одном канале связи. |
| It also brings data scattered over multiple spreadsheets under control. | Она также позволяет контролировать данные, разбросанные по нескольким электронным таблицам. |
| Multithreading is a widespread programming and execution model that allows multiple threads to exist within the context of one process. | Многопоточность, как широко распространённая модель программирования и исполнения кода, позволяет нескольким потокам выполняться в рамках одного процесса. |
| Source data type has multiple destination data type mappings in the mapping file. | Исходный тип данных сопоставлен нескольким типам данных назначения в файле сопоставления. |
| A UE may have simultaneous connectivity with more than one PGW for accessing multiple PDNs. | UE может иметь одновременно соединение с более чем одним PGW для подключения к нескольким сетям. |
| However, especially may correspond to multiple root-initial consonants. | Тем не менее, может соответствовать нескольким инициальным согласным корня. |
| A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields. | Запрос может относиться к одной или нескольким таблицам, если они связаны общими полями данных. |
| Monsieur Forez confided to me that he's preparing for multiple executions. | Месье Форе сообщил мне по секрету, что он готовится к нескольким казням. |
| With the onset of multiple trials, the need for additional courtrooms becomes more urgent. | Когда начнутся процессы по нескольким делам, вопрос о необходимости дополнительных залов судебных заседаний станет еще более остро. |
| Lessons learnt in introducing multiple cause coding have strengthened the emphasis on international collaboration. | Уроки, извлеченные из процесса внедрения кодирования данных о смертности по нескольким сочетающимся причинам, подчеркивают необходимость укрепления международного сотрудничества. |
| Seeking agreement to multiple commitment periods now would weaken the flexibility required to address these issues. | Поиск соглашения по нескольким периодам действия обязательств в настоящее время ослабит гибкость, необходимую для учета этих вопросов. |
| Involving young people in the fight against corruption is crucial for multiple reasons. | Вовлечение молодых людей в борьбу с коррупцией имеет важнейшее значение по нескольким причинам. |
| The suggestion was made to amend the definition to allow multiple entities to become parties to a framework agreement. | Было предложено внести в это определение изменение, с тем чтобы разрешить нескольким организациям становиться сторонами рамочного соглашения. |