Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтнической

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтнической"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтнической
He further indicated his intention to appoint international administrators at the regional and municipal levels, and has taken the initial steps to re-establish a multi-ethnic and democratic judicial system in Kosovo. Он сообщил далее о своем намерении назначить международных администраторов на районном и муниципальном уровнях и предпринял первые шаги по восстановлению многоэтнической и демократической судебной системы в Косово.
The Ministers welcomed the progress made in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of a united democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Министры приветствовали прогресс, достигнутый в ходе осуществления Мирного соглашения и создания единой, демократической, процветающей и многоэтнической Боснии и Герцеговины.
In the Republika Srpska, progress has been made difficult by continuing opposition to multi-ethnic police among a significant part of the political forces in this entity. В Республике Сербской прогресс достигается медленно вследствие того, что значительная часть политических сил в этом образовании все еще выступает против многоэтнической полиции.
After lengthy efforts to overcome political obstruction, in June 2000, UNMIBH finally inaugurated the first unit of the new multi-ethnic State Border Service. После напряженных усилий по преодолению политических препятствий в июне 2000 года МООНБГ наконец смогла создать первое подразделение новой многоэтнической государственной пограничной службы.
The Ministers reaffirmed their support for the continued implementation of the Peace Agreement and for the establishment of a unified democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Министры вновь подтвердили свою поддержку продолжающемуся осуществлению Мирного соглашения и созданию единой, демократической, процветающей и многоэтнической Боснии и Герцеговины.
Since Dayton, the peoples of that multi-ethnic country have gained a real opportunity for eventual reconciliation and for the establishment of a new civil society based on democratic principles. После Дейтонского соглашения народы этой многоэтнической страны получили реальную возможность добиться в конечном итоге примирения и создать новое гражданское общество, основанное на демократических принципах.
We also appreciate the preparatory work for the convening of the emergency Loya Jirga, which would pave the way for a broad-based multi-ethnic, multi-religious representative assembly for a united Afghanistan. Мы также ценим подготовительную работу по созыву чрезвычайной Лойя джирги, которая откроет путь для создания многоэтнической, многорелигиозной представительной ассамблеи на широкой основе в интересах построения объединенного Афганистана.
In our opinion, the establishment and the training of a multi-ethnic Afghan national army and police force are critical to the achievement of stability and lasting peace. С нашей точки зрения, формирование и подготовка многоэтнической афганской национальной армии и полиции имеют огромное значение для обеспечения стабильности и прочного мира.
The emergency Loya Jirga will inaugurate the next major phase of the path towards a fully representative, multi-ethnic and democratic Afghan political system. Созыв чрезвычайной Лойя джирги ознаменует собой новый важный этап на пути создания в Афганистане более представительной, многоэтнической и демократической политической системы.
Ms. Belmihoub-Zerdani thanked the delegation for its sincerity and the progress and improvements achieved in Ethiopia - a multi-ethnic and multi-religious country - to date. Г-жа Вельмихуб-Зердани благодарит делегацию за ее откровенность, а также за прогресс и результаты, достигнутые к настоящему времени в Эфиопии, которая является многоэтнической и многорелигиозной страной.
C. Efforts to build a multi-ethnic civil service Усилия, направленные на создание многоэтнической гражданской службы
The building of local capacities for law and order - joint, specialized and multi-ethnic police services to be monitored by UNMIK - is of paramount importance. Одним из главных приоритетов является наращивание местного потенциала в области поддержания правопорядка на основе совместной, специализированной и многоэтнической полицейской службы, которое будет осуществляться под наблюдением МООНК.
Without an administration that is multi-ethnic in its composition and without functioning institutions, the transfer process could be slowed down, with all ensuing consequences. Без формирования многоэтнической по своему составу администрации и дееспособных институтов процесс передачи полномочий может замедлиться со всеми вытекающими из этого последствиями.
We declare Kosovo to be a democratic, secular and multi-ethnic republic, guided by the principles of non-discrimination and equal protection under the law. Мы провозглашаем Косово демократической, светской и многоэтнической республикой, ведомой принципами недискриминации и равной защиты по закону.
Noting that Myanmar was a multi-ethnic and multi-religious country, facing complex challenges, it hoped the international community would lift the unilateral coercive economic sanctions causing negative consequences. Отметив, что Мьянма является многоэтнической и многорелигиозной страной, которая сталкивается со сложными проблемами, она призвала международное сообщество отменить односторонние экономические принудительные санкции, которые имеют негативные последствия для страны.
As a multi-ethnic and multi-religious country, Bosnia and Herzegovina contributes and wishes to further contribute to the coexistence in the world. Являясь многоэтнической и многоконфессиональной страной, Босния и Герцеговина вносит свой вклад и намерена и в будущем вносить свой вклад в обеспечение сосуществования в мире.
The OIOS review of the composition of KPS revealed that UNMIK generally achieved the goal of creating a multi-ethnic KPS. Проведенный УСВН обзор состава КПС показал, что в целом МООНК достигла цели создания многоэтнической КПС.
Therefore, establishing an independent multi-ethnic judiciary system was stated to be one of the most urgent and challenging tasks facing UNMIK upon its arrival. Поэтому создание независимой и многоэтнической судебной системы было провозглашено как одна из самых срочных и трудных задач, стоявших перед МООНК при ее создании.
(e) An awareness among the population that the country is multicultural, multi-ethnic and multilingual. ё) понимание населением того, что страна является многокультурной, многоэтнической и многоязычной.
Special seminars on civil tolerance and particularities that affirm values of multi-ethnic living have been organized for teachers and other professional staff in schools where there are Roma children. Для преподавателей и других работников в школах, где обучаются дети из числа рома, были организованы специальные семинары по вопросам гражданской терпимости и многообразия, способствующие утверждению ценностей, связанных с жизнью в многоэтнической среде.
It also noted Indonesia's success in forging unity, harmony and tolerance in a pluralistic society and in a multiparty and multi-ethnic democracy. Он также отметил успехи Индонезии в формировании единства, гармонии и терпимости в условиях плюралистического общества и многопартийной и многоэтнической демократии.
As national unity was crucial for a multi-ethnic nation such as Myanmar, its Government had chosen to focus on a policy of equitable development and access to basic social services for all. Поскольку для такой многоэтнической страны, как Мьянма, обеспечение национального единства является одной из важнейших задач, правительство приняло решение сосредоточить внимание на осуществлении стратегии справедливого развития и предоставления всем гражданам доступа к основным социальным услугам.
The role of the social media, internet radio and websites and Facebook fuelled the situation in Linden and used highly inflammatory racial language to incite people in a multi-ethnic multi-religious nation. ЗЗ. Свою роль в обострении ситуации в Линдене сыграли социальные средства массовой информации, Интернет, радио, а также веб-сайты и Фейсбук, которые использовали крайне оскорбительные расистские выражения для подстрекательства населения многоэтнической и многоконфессиональной страны.
The Special Rapporteur also wishes to congratulate FIFA for the awareness-raising work carried out by its multi-ethnic "team" of ambassadors against racism, which includes the greatest former and current players and trainers. Специальный докладчик хотел бы также поздравить ФИФА с работой по информированию, проведенной ее многоэтнической «командой» послов по борьбе с расизмом, объединяющей крупнейших бывших и нынешних игроков и тренеров.
It was committed to developing strategies and policies aimed at reasserting the value of the country's multi-ethnic, multicultural nature and promoting the development and full participation of indigenous peoples and ethnic minorities. Оно привержено разработке стратегий и политики, направленных на утверждение многоэтнической и мультикультурной природы страны и обеспечение развития и всестороннего участия коренных народов и этнических меньшинств в ее жизни.