Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтничного

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтничного"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтничного
In this regard, we welcome the efforts that are being made to develop effective reconciliation processes with a view to establishing a multi-ethnic Afghan society. В этой связи мы одобряем усилия, прилагаемые к развитию эффективных процессов примирения в целях установления многоэтничного афганского общества.
That is why national consensus and reconciliation are critical to the future of a multi-ethnic Kosovo. Поэтому национальный консенсус и национальное примирение являются ключевыми факторами для будущего многоэтничного Косово.
Moreover, the Government intends to take action to review current legislation, with a view to better reflecting the multi-ethnic and multicultural reality of the country. Кроме того, правительство намерено принять меры по пересмотру нынешнего законодательства с целью лучшего отражения в нем многоэтничного и многокультурного уклада жизни страны.
Concerning Sarajevo, the Union expresses its full support for the efforts of the High Representative aimed to promote reconciliation and to preserve the multi-ethnic character of the city. Что касается Сараево, то Европейский союз выражает свою полную поддержку усилиям Высокого представителя, направленным на содействие процессу примирения и сохранение многоэтничного характера этого города.
My delegation underlines the importance of strengthening the capability of the central Afghan Authority to provide security as an integral component of a long-term goal of establishing a truly democratic, stable and functioning multi-ethnic State. Наша делегация подчеркивает важность повышения способности центральной афганской Администрации обеспечивать безопасность в качестве неотъемлемого компонента долгосрочной цели создания истинно демократического, стабильного и функционального многоэтничного государства.
But the international community should be undeterred in its fundamental objective of establishing a stable, multi-ethnic and democratic Kosovo, in accordance with resolution 1244. Но международное сообщество должно продолжать неуклонно добиваться достижения своей фундаментальной цели построения, в соответствии с положениями резолюции 1244, стабильного, многоэтничного и демократического Косово.
The situation of the Kosovo Serbs and their trust in Kosovo's institutions will be an important factor for success in building a multi-ethnic Kosovo. Положение косовских сербов и их доверие к институтам Косово будут важным фактором для достижения успеха в построении многоэтничного Косово.
As the Secretary-General stated in his previous report, the objectives of ensuring stability and the multi-ethnic nature of Myanmar's society and pressing ahead with the transition to the return of democracy and other much needed reforms are mutually compatible. Как заявил Генеральный секретарь в своем предыдущем докладе, цели обеспечения стабильности и многоэтничного характера мьянманского общества и продолжения переходного процесса на пути к восстановлению демократии и проведению других столь необходимых реформ являются вполне совместимыми.
Only reconciliation and confidence among the various communities can attain what must remain the international community's objective: building a modern, multi-ethnic and democratic Kosovo in keeping with the standards established by UNMIK and in everyone's interests. Только примирением и доверием между различными общинами можно добиться того, что должно оставаться целью международного сообщества: построения современного, многоэтничного и демократического Косово в соответствии с установленными МООНК нормами и в интересах всех сторон.
What is clear is that if the international community were to hesitate today in its efforts to achieve a democratic, multi-ethnic Kosovo, in keeping with resolution 1244, the perpetrators will have won. Ясно то, что если бы международное сообщество сегодня поколебалось в своих усилиях по созданию согласно резолюции 1244 демократического многоэтничного Косово, то преступники одержали бы верх.
My last point is simply to say that tackling corruption, extremism and organized crime is a crucial element in building up the multi-ethnic, prosperous Kosovo that we seek. В заключение хотелось бы просто сказать, что одним из абсолютно необходимых элементов в строительстве того многоэтничного и процветающего Косово, которого мы все добиваемся, является искоренение коррупции, экстремизма и организованной преступности.
We cannot permit any indulgence towards those attempting to sabotage the efforts by the international community to promote, in a safe environment, a multi-ethnic and tolerant society in Kosovo. Мы не должны попустительствовать тем, кто пытается саботировать усилия международного сообщества по поощрению развития в Косово, в безопасной обстановке, многоэтничного и терпимого общества.
Detainees do not only represent the multi-ethnic state of Ukraine; 32 countries are represented among the prison population, and contacts with the embassies of these citizens reveal that no complaint about their treatment has been received recently. Заключенные включают представителей не только многоэтничного населения Украины; в местах содержания под стражей находятся выходцы из 32 стран, причем контакты с посольствами стран, гражданами которых они являются, показывают, что за последнее время не было получено каких-либо жалоб в отношении обращения с ними.
The European Union will continue to support a democratic and multi-ethnic Kosovo, characterized by the protection that it provides to its minorities, as it endeavours to translate into reality its European aspirations, regardless of its future status. Европейский союз будет и впредь поддерживать создание такого демократического и многоэтничного Косово, в котором будет обеспечена защита меньшинств и которое будет добиваться реализации своих европейских чаяний в независимости от своего будущего статуса.
The document is a basic instrument to help the authorities promote economic, social and cultural policies in the field of development and strengthening of the independence and sovereignty of the multi-ethnic people of the country. Концепция является базовым документом, помогающим органам публичной власти в проведении социально-экономической и культурной политики в области развития и укреплении независимости и суверенитета многоэтничного народа страны.
The Secretary-General continues to maintain that it is only through an all-inclusive dialogue that the Government of Myanmar will be able to ensure that national reconciliation is durable, the transition to democracy is smooth and Myanmar's future as a stable, prosperous and multi-ethnic nation is secure. Генеральный секретарь по-прежнему считает, что лишь посредством всеобщего диалога правительство Мьянмы сможет обеспечить, чтобы национальное примирение приобрело устойчивый характер, переход к демократии произошел беспрепятственно, а будущее Мьянмы как стабильного, процветающего и многоэтничного государства было надежным.
She also wished to know what linkages existed between the National Women's Commission and the Women's Department and whether each body had structures at the local level serving the needs of the country's multi-ethnic and multilingual rural population. Она также желает знать, какие связи существуют между Национальной комиссией по делам женщин и Департаментом по делам женщин и имеются ли в составе каждого из этих органов структуры на местном уровне, обслуживающие потребности многоэтничного и многоязычного населения страны.
The implementation of the priority requirements is crucial to ensuring a multi-ethnic Kosovo, but it is important not to lose sight of the fact that all of the standards are important for the future of Kosovo. Выполнение приоритетных требований имеет принципиальное значение для обеспечения многоэтничного Косово, но при этом важно не упускать из виду тот факт, что все без исключения стандарты имеют важное значение для будущего Косово.
Uganda has a multi-ethnic and multi-lingual population estimated at 31 million (2010). Согласно оценкам, численность многоэтничного и многоязыкового населения Уганды составляет 31 млн. человек (по данным 2010 года).
Finally, we must not forget that our common objective is to restore a multi-ethnic Kosovo that is based on values such as tolerance and mutual respect and that can freely decide its own future. Наконец, нам нельзя забывать о том, что наша общая цель состоит в восстановлении в Косово многоэтничного общества, зиждущегося на таких идеалах, как терпимость и взаимоуважение, и способного свободно принимать решения относительно своего будущего.