Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Полиэтнический

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Полиэтнический"

Примеры: Multi-ethnic - Полиэтнический
Mr. Rezag-Bara stated that Africa could not be remodelled on ethnic lines and reaffirmed his belief that a multi-ethnic approach was the most suitable in the region. Г-н Резаг-Бара заявил, что Африка не может быть реорганизована сообразно с этническими контурами, и вновь подтвердил свою убежденность в том, что в регионе полиэтнический подход является наиболее подходящим.
Several reconciliation projects are under way in mixed municipalities, such as Kamenica, where a multi-ethnic youth project has been launched, and in Strpce. Несколько проектов по примирению осуществляется сейчас в смешанных муниципалитетах, таких как Каменица, где осуществляется полиэтнический молодежный проект, и в Стрепче.
It also stipulates that education is public and social in character, compulsory, free, of good quality, secular, comprehensive, continuing, socially relevant, creative, artistic, innovative, critical, multicultural, multi-ethnic, intercultural and multilingual. Наряду с этим говорится, что образование является публичным и общественным, обязательным, бесплатным, качественным, светским, комплексным, постоянным и имеет социальный, креативный, творческий, новаторский, критический, мультикультурный, полиэтнический, межкультурный и многоязычный характер.
In keeping with the State's commitment to promoting social cohesion, the Ministry of the Arts and Multiculturalism develops programmes that showcase Trinidad and Tobago's multi-ethnic, multicultural society guided by the principles of fair and equal treatment. Согласно устремлениям государства укреплять социальное единение Министерство по делам искусств и многокультурности занимается разработкой программ, демонстрирующих полиэтнический, многокультурный характер общества, движимого принципами справедливого и равного обращения.
Sri Lanka's multi-ethnic, multi-religious, multi-lingual and multi-cultural character which has been preserved in the face of conflict and terrorism, equips us to face the unique challenges and opportunities ahead. З. Благодаря тому что, невзирая на конфликт и терроризм, удалось сохранить полиэтнический, многоконфессиональный, многоязычный и поликультурный характер Шри-Ланки, мы способны противостоять беспрецедентным трудностям, встающим перед нами, и использовать открывающиеся уникальные возможности.
He urged the Government to examine the structure of the educational system, and to pose the question whether it was organized in such a way as to assimilate minority groups into the majority society, or to reflect and promote the multi-ethnic nature of society. Он настоятельно призывает правительство рассмотреть структуру системы образования и проанализировать ее ориентированность в том плане, построена ли она таким образом, чтобы помогать группам меньшинств в интеграции в основную часть общества или, напротив, чтобы отражать и продвигать полиэтнический характер общества.
Also, ensure that the new Constitutions include a catalogue of human rights, in particular the freedom of speech and assembly, and take the multi-ethnic and multi-religious background of their population into account (Austria); Обеспечить также, чтобы в новых конституциях был дан перечень прав человека, включая права на свободу слова и собраний, и чтобы в них учитывался полиэтнический и многоконфессиональный характер состава их населения (Австрия);
The local history museums in the provinces have both permanent and temporary exhibitions featuring the multi-ethnic composition of their region's population, showing the origins of the ethnic groups, and promoting relations of tolerance and friendship between representatives of the different ethnic groups in Ukraine. В областных краеведческих музеях открыты постоянно действующие экспозиции и проводятся выставки, отражающие полиэтнический состав населения региона, показывающие истоки этносов, способствующие укреплению толерантных, дружественных отношений представителей разных национальностей Украины.
In certain regions such as Australia, Canada and the Holy Land some progress had been made in compiling data on the multi-ethnic composition of school populations. В некоторых регионах, например в Австралии, Канаде и Святой Земле, достигнуты определенные успехи по сбору данных, иллюстрирующих полиэтнический состав учащихся.
It combines the traditions of the American, European and African peoples; it is a rich and diverse country of blends and reciprocal influences that determine its multi-ethnic and multicultural character. В ней взаимопереплетаются традиции американских, европейских и африканских народов; это богатая и многообразная страна, полиэтнический характер и культурное многообразие которой определяются сочетанием и взаимовлиянием различных составляющих.
Classification was a complex and sensitive issue, as it constituted a multicultural and multi-ethnic recomposition of the country, where the Republic had been created with the objective of national development on a multi-ethnic, multicultural and multi-denominational basis. Классификация - это сложный и деликатный вопрос, ибо он отражает многокультурный и полиэтнический состав страны, в которой была создана республика, цель которой - национальное развитие на полиэтнической, многокультурной и многоконфессиональной основе.