| A multi-ethnic and multicultural education system was important. | Она отметила также большое значение многоэтнической и поликультурной системы образования. |
| Guatemala is a multilingual, multicultural and multi-ethnic country with 22 indigenous groups. | Гватемала является многоязычной, поликультурной и многоэтнической страной, в которой проживают 22 группы коренного населения. |
| Serbia was a multi-ethnic country and, therefore, paid special attention to the rights of minorities. | Сербия является многоэтнической страной и в этой связи уделяет особое внимание соблюдению прав меньшинств. |
| Those were preconditions for the creation of a multi-ethnic and tolerant environment in schools in the Federation. | Это создало предпосылки для развития многоэтнической и толерантной атмосферы в школах Федерации. |
| Clearly, the Kosovo Albanians should increase their efforts to create a multi-ethnic civil service. | Косовским албанцам необходимо активизировать свои усилия для создания многоэтнической гражданской службы. |
| The new mayor has started to appoint a multi-ethnic city administration applying the European standards of the new Civil Service Law. | Новый мэр приступил к назначению многоэтнической городской администрации, применяя европейские стандарты нового Закона о гражданской службе. |
| The Government believed that the achievement of peace and stability in a multi-ethnic country required a long-term commitment. | Правительство считает, что обеспечение мира и стабильности в многоэтнической стране требует принятия долгосрочного курса. |
| We remain committed to helping Kosovo develop as a vibrant, multi-ethnic and democratic country. | Мы сохраняем приверженность содействию развитию Косово как энергичной, многоэтнической и демократической страны. |
| The recent appointment of 11 Kosovo Serb judges and prosecutors signalled a major step forward in the establishment of a multi-ethnic judiciary. | Недавнее назначение 11 судей и прокуроров из числа косовских сербов стало значительным шагом вперед в процессе создания многоэтнической судебной системы. |
| The Mission welcomed the positive developments in creating a truly multi-ethnic police service. | Миссия приветствовала позитивные события в рамках процесса создания подлинно многоэтнической полицейской службы. |
| As a multi-ethnic, multi-religious and multilingual country, Indonesia embraces the need for tolerance and understanding through dialogue. | Индонезия, которая является многоэтнической, многоконфессиональной и многоязыковой страной, признает необходимость проявления терпимости и понимания на основе диалога. |
| We must ensure the unity and territorial integrity of Afghanistan, within a broad-based, multi-ethnic dispensation, representative of the demographic composition of the country. | Мы должны обеспечить единство и территориальную целостность Афганистана на базе широкопредставительной многоэтнической расстановки политических сил, представляющей демографический состав страны. |
| Efforts to create a multi-ethnic civil service have so far had mixed results. | На сегодняшний день усилия, направленные на создание многоэтнической гражданской службы, дали смешанные результаты. |
| This, alongside the lack of multi-ethnic public education, presents the key deterrent to full minority police deployment. | Такие различия, наряду с отсутствием многоэтнической государственной системы образования, являются основным фактором, препятствующим обеспечению полной представленности меньшинств в полицейских силах. |
| But it is possible, as demonstrated by the success of the civilian Kosovo Police Force, which is multi-ethnic and incorporates gender mainstreaming. | Но это возможно, что подтверждается успехом гражданской Косовской полицейской службы, которая является многоэтнической и учитывает гендерную проблематику. |
| Organized and led multi-ethnic Kosovo delegation to the European Union Summit in Thessaloniki, Greece | Организация поездки и руководство деятельностью многоэтнической косовской делегации на встрече Европейского союза на высшем уровне в Салониках, Греция |
| The Committee notes with appreciation that article 1 of the Constitution establishes Bolivia as a multicultural and multi-ethnic democracy. | Комитет с удовлетворением отмечает, что статья 1 Конституции провозглашает Боливию страной многокультурной и многоэтнической демократии. |
| On the contrary, neighbouring States have a crucial role to play in making possible a viable, multi-ethnic and unified Bosnia and Herzegovina. | Наоборот, соседние государства должны сыграть решающую роль в создании жизнеспособной, многоэтнической и единой Боснии и Герцеговины. |
| But in order to create peaceful societies in a diverse multi-ethnic country, one needs to have a second kind of social capital: bridging. | Но чтобы создать мирные общества в разнообразной многоэтнической стране, нужно иметь второй вид социального капитала: преодоление. |
| The political will to create a multi-ethnic police continues to be lacking. | По-прежнему не проявляется достаточная политическая воля для создания многоэтнической полиции. |
| In Kosovo, UNMIK should appoint to posts in the provisional multi-ethnic administration only persons who have demonstrated their democratic beliefs. | В Косово МООНВАК должна назначать на должности во временной многоэтнической администрации лишь людей, продемонстрировавших свою приверженность демократии. |
| The establishment of a multi-ethnic administration, police and judiciary at the end of the year would facilitate further returns. | Создание многоэтнической администрации, полицейских сил и судебных органов в конце года позволило бы стимулировать возвращение дополнительного числа беженцев. |
| At the same time, the process of rebuilding a multi-ethnic Bosnia and Herzegovina is encumbered by several basic problems. | В то же время существование ряда важных проблем затрудняет процесс воссоздания многоэтнической Боснии и Герцеговины. |
| These included the first attempt to establish a multi-ethnic radio station in Kosovo. | Под это решение подпала и первая попытка создания многоэтнической радиостанции в Косово. |
| We also note the improvement of the Kosovo Police Service, which is now fully multi-ethnic. | Мы также отмечаем улучшения, касающиеся Косовской полицейской службы, которая теперь является в полной мере многоэтнической. |