Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтнических

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтнических"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтнических
This project will examine conflict involving young minorities in multi-ethnic societies. В рамках этого проекта будет рассматриваться конфликт с участием молодежи, принадлежащей к меньшинствам, в многоэтнических обществах.
In Bosnia and Herzegovina, the Upper Drina Regional Development programme provides greater access to employment and high-quality, needs-based public service for multi-ethnic communities. В Боснии и Герцеговине программа регионального развития района Верхней Дрины предусматривает "расширение доступа к трудоустройству и качественным государственным услугам, основанным на потребностях" для многоэтнических общин.
He wished to know what measures the State party was taking to ensure that schools located near Roma communities remained multi-ethnic. Оратор хотел бы знать, какие меры принимает государство-участник для создания многоэтнических школ в местах проживания общин рома.
First of all, there are no multi-ethnic institutions in Kosovo and Metohija, even today. Прежде всего в Косово и Метохии по сей день нет многоэтнических учреждений.
Few representatives from the various "multi-ethnic networks" attempted to contact Kosovo Serb partners during the violence. Несколько представителей различных «многоэтнических сетей» попытались связаться во время этих событий с партнерами из числа косовских сербов.
It focuses on issues of representation and cohesion in the constitution and management of the public sectors of multi-ethnic societies. Основное внимание в нем уделяется вопросам представительства и взаимодействия в том, что касается строения государственных секторов многоэтнических обществ и их руководящего состава.
Finally, it was found that redistributive or ethnically sensitive policies are important in all multi-ethnic societies regardless of ethnic structure. И наконец, было установлено, что во всех многоэтнических обществах, независимо от этнической структуры, важное значение имеет перераспределительная политика или политика, учитывающая этнические различия.
In addition, all citizens are entitled to participate in the joint multi-ethnic programmes. Кроме того, все граждане имеют право участвовать в совместных многоэтнических программах.
One of the problems of the international community today is complex relations within multinational, multi-ethnic and multicultural systems. Одной из проблем, которая стоит сегодня перед международным сообществом, является сложность отношений внутри многонациональных, многоэтнических и многокультурных систем.
Essentially, we are concerned with sustained assistance in the transition to democracy and coexistence within multi-ethnic or multicultural systems. По существу мы заинтересованы в устойчивой помощи в переходе к демократии и сосуществованию внутри многоэтнических и многокультурных систем.
We welcome this outstanding progress and strongly support the Special Representative's ongoing efforts to establish democratic, multi-ethnic institutions in Kosovo. Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в этом процессе, и решительно поддерживаем осуществляемые Специальным представителем Генерального секретаря усилия по созданию демократических, многоэтнических институтов в Косово.
Since the changeover of political power in favour of a coalition of multi-ethnic modern parties, hope has reappeared in Bosnia and Herzegovina. С момента перехода политической власти к коалиции многоэтнических современных партий в Боснии и Герцеговине возродилась надежда.
A professional and multi-ethnic police force is vital for creating secure conditions for returnees. Для обеспечения безопасности возвращающихся лиц необходимо наличие профессионально подготовленных и многоэтнических полицейских сил.
The political translation of this principle lies in safeguarding multi-ethnic States within which the rights of minorities are guaranteed. Политическая интерпретация этого принципа состоит в обеспечении безопасности многоэтнических государств, в рамках которых обеспечиваются гарантии прав меньшинств.
Civil war and ethnic strife were leading to disintegration in many areas of the world, most notably in the multi-ethnic nations. Гражданская война и этнические волнения ведут к процессу дезинтеграции во многих районах мира, главным образом во многоэтнических странах.
The concept of self-determination was no longer helpful in resolving the problems of multi-ethnic States. При решении проблем многоэтнических государств концепция самоопределения больше не работает.
UNMIBH is, therefore, pursuing several methods by which to accelerate the establishment of multi-ethnic police forces. С учетом этого МООНБГ принимает ряд мер, преследующих цель ускорить процесс создания многоэтнических полицейских сил.
Moreover, human rights education promotes the development of a culture of tolerance in a world that is made up of multi-ethnic societies. Кроме того, такое обучение способствует воспитанию культуры терпимости в мире, состоящем из многоэтнических сообществ.
It has affirmed its support for multi-ethnic societies. Он подтверждает свою поддержку многоэтнических обществ.
This in turn will depend on the creation of a professional and well-trained multi-ethnic national security and defence force. Это, в свою очередь, будет зависеть от создания профессиональных и хорошо подготовленных многоэтнических национальных сил безопасности и обороны.
The further development of the multi-ethnic police, judiciary and administration in Brcko has continued. Продолжалось дальнейшее развитие многоэтнических полицейских сил, судебных органов и администрации.
In the Federation, the Bonn-Petersberg Agreement provides a firm base and legitimate target figures for the future multi-ethnic police. Боннско-Петерсбергское соглашение обеспечивает для Федерации прочную базу и устанавливает обоснованные целевые показатели в отношении будущих многоэтнических полицейских сил.
A key element in building and maintaining multi-ethnic communities is economic development. Ключевым элементом работы по созданию и обеспечению функционирования многоэтнических общин является экономическое развитие.
The fifth area was the preservation of diversity in multi-ethnic and multicultural societies. Пятое направление касается сохранения разнообразия в многоэтнических и многокультурных обществах.
Mr. BOSSUYT pointed out the difficulty in increasingly multi-ethnic societies of providing education in the language of every child. Г-н БОССАЙТ отмечает сложность во все более многоэтнических обществах обеспечения образования на языке каждого ребенка.