| He appealed for reconciliation, tolerance, moderation and coexistence with other non-Serb citizens in multi-ethnic Croatia. | Он призвал к примирению, терпимости, сдержанности и сосуществованию с другими несербскими гражданами в многоэтнической Хорватии. |
| Recent experience regarding Croat returns to the region has underlined the need for effective preparations to rebuild a functioning multi-ethnic community. | Недавние факты, связанные с возвращениями хорватов в этот район, говорят о необходимости проведения эффективной работы по подготовке и возрождения функционирующей многоэтнической общины. |
| The Department of Justice has the overall mandate of bringing about an independent, impartial and multi-ethnic judiciary. | Департамент юстиции наделен всеобъемлющим мандатом, предусматривающим создание независимой, беспристрастной и многоэтнической системы делопроизводства. |
| The fragile security situation underscores the need for a multi-ethnic national army, a police force under civilian control and functioning justice system. | Ненадежная обстановка в области безопасности подчеркивает необходимость создания многоэтнической национальной армии, полицейских сил под гражданским контролем и функциональной правовой системы. |
| Otherwise, the goal of the Dayton Agreement, which was to cement peace in multi-ethnic Bosnia, may get lost en route. | В противном случае, цель Дейтонского соглашения - укрепление мира в многоэтнической Боснии, может быть утрачена. |
| Mauritius is a multi-ethnic secular democracy where all religions and cultures co-exist in harmony and absolute freedom. | Маврикий является многоэтнической светской демократией, в которой в условиях гармонии и абсолютной свободы сосуществуют все религии и культуры. |
| The Republic of Macedonia continues on its path towards a functional multi-ethnic democracy. | Республика Македония продолжает свой путь к построению функционирующей многоэтнической демократии. |
| Efforts continued to establish a multi-ethnic civil service, although obstacles remained. | Продолжалась работа по созданию многоэтнической гражданской службы, несмотря на сохраняющиеся препятствия. |
| Bolivia proclaims itself to be a multi-ethnic and multicultural country, which recognizes the economic, social and cultural rights of the indigenous peoples. | Боливия объявляет себя многоэтнической и многокультурной страной, которая признает экономические, социальные и культурные права коренных народов. |
| The first Bosnia and Herzegovina multi-ethnic United Nations Civilian Police contingent of 12 is performing well in East Timor. | Первый контингент многоэтнической гражданской полиции Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины, состоящий из 12 человек, в Восточном Тиморе отлично справляется со своей задачей. |
| We appreciate the courageous measures taken to establish and strengthen vital institutions, so important for the consolidation of multi-ethnic democracy in Bosnia and Herzegovina. | Мы высоко ценим смелые шаги, предпринятые для создания и укрепления жизненно важных институтов, что очень важно для консолидации многоэтнической демократии в Боснии и Герцеговине. |
| The UNMIBH International Police Task Force assistance programme took a major role in creating and equipping the Government's multi-ethnic State Border Service. | Программа помощи Специальных международных полицейских сил МООНБГ сыграла важную роль в создании и оснащении правительством многоэтнической государственной пограничной службы. |
| But these are the same people who have in the past lived as good neighbours in multi-ethnic communities. | Вместе с тем следует признать, что речь идет о тех же самых людях, которые в прошлом жили как добрые соседи в рамках многоэтнической общины. |
| The Mission stressed that its message was to urge the representatives to do their utmost to create a multi-ethnic community in Kosovo. | Члены миссии подчеркнули, что их цель - настоятельно призвать представителей сделать все возможное для создания многоэтнической общины в Косово. |
| We are undertaking research to gain a clearer understanding of the position of young people in multi-ethnic Britain. | Мы проводим исследовательскую работу, с тем чтобы составить более четкое представление о положении молодежи в многоэтнической Великобритании. |
| Their daily efforts play a major role in the process of rebuilding a multi-ethnic and peaceful Bosnia and Herzegovina. | Прилагаемые ими на ежедневной основе усилия играют важнейшую роль в процессе восстановления многоэтнической и мирной Боснии и Герцеговины. |
| They urged the party leaders to cooperate with the international community and to work towards a democratic and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. | Они настоятельно призвали лидеров партий сотрудничать с международным сообществом и проводить работу в целях создания демократической и многоэтнической Боснии и Герцеговины. |
| Multiculturalism was an established fact in Côte d'Ivoire, given that every family was multi-ethnic. | Многокультурность является реальным фактом в Кот-д'Ивуаре, если учесть, что каждая семья здесь является многоэтнической. |
| The establishment of an independent and multi-ethnic judiciary requires immediate action. | Создание независимой многоэтнической судебной системы требует незамедлительных действий. |
| The establishment of a multi-ethnic border service will present significant challenges in the coming period. | В предстоящий период сложные проблемы будут связаны с созданием многоэтнической пограничной службы. |
| Those forums have made it possible to jointly elaborate norms and policies concerning indigenous communities from a multi-ethnic and inclusive perspective. | Эти форумы позволяют совместно разрабатывать нормы и политику в отношении коренных общин с учетом многоэтнической и всеобъемлющей перспективы. |
| These are hard-earned achievements, especially for a multi-ethnic nation such as Myanmar. | Подобные завоевания даются нелегко, тем более для такой многоэтнической страны, как Мьянма. |
| In Brcko, we are approaching the crucial phase of establishing a multi-ethnic administration, police and judiciary. | В Брчко мы приближаемся к решающей стадии создания многоэтнической администрации, полиции и судебной системы. |
| Jordan remains wholly committed to an independent, unitary and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. | Иордания по-прежнему целиком и полностью привержена идее независимой, единой и многоэтнической Боснии и Герцеговины. |
| As a multi-ethnic democracy, Mauritius has always raised its voice strongly against discrimination based on race, religion, culture and otherwise. | Будучи многоэтнической демократией, Маврикий всегда решительно выступал против дискриминации на основе расовых, религиозных, культурных и других предрассудков. |