Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic

Перевод multi-ethnic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многоэтнический (примеров 131)
With regard to education and health issues, MINUGUA called for increased spending and improved services in areas with the most pressing problems, while taking into account the multicultural, multilingual and multi-ethnic character of the country's population. Что касается вопросов образования и здравоохранения, то МИНУГУА призвала увеличить объем ассигнований и повысить качество услуг в областях, испытывающих наиболее острые проблемы, при этом необходимо учитывать многокультурный, многоязыковый и многоэтнический характер населения страны.
In our view, local authorities should make real efforts, monitored by the international community, to build a functioning administration at all levels in Kosovo that reflects the multi-ethnic character of the region and serves all of Kosovo's inhabitants in a professional manner. По нашему мнению, местные власти должны приложить конкретные усилия под контролем международного сообщества для создания функционирующей администрации на всех уровнях в Косово, отражающей многоэтнический характер региона и профессионально обслуживающей всех жителей Косово.
The United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) utilized a number of regulations so that recruitment into the Kosovo Police Service (KPS) as well as deployment would reflect the multi-ethnic composition of Kosovo. Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) использовала целый ряд нормативных положений, с тем чтобы набор в косовские полицейские силы (КПС), а также распределение на работу отражали многоэтнический состав населения Косово.
We are pleased to note the efforts to restructure and reform the police force, the screening of law enforcement personnel and the incremental progress being made in changing the composition of the police force to reflect the multi-ethnic character of the communities it serves. Мы с удовлетворением отмечаем усилия по перестройке и реформе полицейских сил и отбору сотрудников в правоохранительные органы, постепенный прогресс в деле изменения состава полицейских сил, с тем чтобы отразить многоэтнический характер общин, которым они служат.
Following the JIAS agreement, the enlarged 36-member KTC continued to meet each week under the chairmanship of my Special Representative, and the multi-ethnic character of the Council was reinforced. После заключения соглашения о создании СВАС расширенный ПСК в составе 36 членов продолжал проводить еженедельные заседания под председательством моего Специального представителя, а многоэтнический характер Совета стал более четко выраженным.
Больше примеров...
Многонациональный (примеров 40)
There were no restrictions or obstacles to the freedom of movement and residence of the multi-ethnic Lao people. Многонациональный лаосский народ пользуется правом свободного передвижения и выбора места жительства без каких-либо ограничений и препятствий.
The Independent Expert encourages the Ivorian authorities to include intercultural education in the training of members of the military, gendarmes and police officers, so as to take into account the multi-ethnic dimension of Ivorian society, and consequently of its security forces. ЗЗ. Независимый эксперт призывает власти Кот-д'Ивуара включить курс о межкультурном общении в программу обучения военнослужащих, жандармов и сотрудников полиции, чтобы отразить в ней многонациональный характер ивуарийского общества и его сил безопасности.
The settlement of Kosovo's status should promote effective mechanisms to strengthen Kosovo's ability to enforce the rule of law, to fight organized crime and terrorism and safeguard the multi-ethnic character of the police and the judiciary. Урегулирование статуса Косово призвано поощрять эффективные механизмы укрепления способности Косово к обеспечению закона и порядка, борьбе с организованной преступностью и терроризмом и обеспечивать многонациональный характер полиции и судебных органов.
Unlike the United States, whose history as a "melting pot" has given Americans a truly multi-ethnic character, native Europeans are becoming an endangered species. В отличие от Соединенных Штатов, чья история ampquot;плавильного котлаampquot; придала Америке истинно многонациональный характер, коренные европейцы становятся вымирающим видом.
There is also a unique arts association - the Multi-ethnic St. Petersburg Writers' Union - and the Petropol scientific centre. Действуют уникальное творческое объединение - союз писателей "Многонациональный Санкт-Петербург" и научный центр "Петрополь".
Больше примеров...
Многоэтнической (примеров 259)
The recent appointment of 11 Kosovo Serb judges and prosecutors signalled a major step forward in the establishment of a multi-ethnic judiciary. Недавнее назначение 11 судей и прокуроров из числа косовских сербов стало значительным шагом вперед в процессе создания многоэтнической судебной системы.
Efforts continued to establish a multi-ethnic civil service, although obstacles remained. Продолжалась работа по созданию многоэтнической гражданской службы, несмотря на сохраняющиеся препятствия.
The Committee welcomes the acknowledgement by the State party that it is a multi-ethnic, multicultural, multi-religious, and multilingual country, as well as its commitment to achieve "unity in diversity" and respect of human rights for all on an equal basis. Комитет приветствует признание государством-участником того факта, что оно является многоэтнической, многокультурной, многорелигиозной и многоязыковой страной, а также его намерение достичь "единства в разнообразии" и всеобщего уважения прав человека на основе равенства.
As detailed in the frameworks below, the Mission's rule of law component continued to build local capacity to achieve progress towards an impartial justice and penal system, as well as a professional and multi-ethnic police force. Как об этом подробно говорится в таблице ниже, правоохранительный компонент Миссии продолжал создавать на местах возможности для формирования беспристрастной судебной и пенитенциарной системы и профессиональной многоэтнической полиции.
The Security Council resolution made it clear that regional stability and respect for human rights could only be guaranteed through the development of a democratic, tolerant and multi-ethnic community and that any border changes could only lead to greater atrocities. В резолюции Совета Безопасности указывается, что стабильность региона и уважение прав человека можно обеспечить лишь путем создания демократической и терпимой многоэтнической общины и что любые изменения границ могут привести лишь к новым зверствам.
Больше примеров...
Многоэтнических (примеров 207)
He wished to know what measures the State party was taking to ensure that schools located near Roma communities remained multi-ethnic. Оратор хотел бы знать, какие меры принимает государство-участник для создания многоэтнических школ в местах проживания общин рома.
We encourage the Bosnian authorities to cooperate fully with UNMIBH in establishing professional and accountable multi-ethnic police forces. Мы призываем боснийские власти к всестороннему сотрудничеству с МООНБГ в создании профессиональных и подотчетных многоэтнических полицейских сил.
Forming a multi-ethnic police force in Bosnia and Kosovo and training the Afghani army have been, in my opinion, steps in the right direction. Формирование многоэтнических полицейских сил в Боснии и в Косово, а также подготовка афганской армии - все это, на мой взгляд, шаги в верном направлении.
Law enforcement agents must be held to a higher standard than the general citizenry, and it is hoped this will ameliorate the effects of a lack of a multi-ethnic, professional police force. Представители правоприменительных органов должны придерживаться более высоких норм поведения, чем обычные граждане, и это, как ожидается, компенсирует последствия отсутствия многоэтнических профессиональных полицейских сил.
In Asia's many multi-ethnic, multicultural and multi-religious nation States, millions of people continue to be negatively affected by problems deriving from ethnic-nationalism, discrimination, xenophobia and related intolerance. В многочисленных многоэтнических, многокультурных и многорелигиозных государствах-нациях, расположенных на Азиатском континенте, миллионы людей продолжают сталкиваться с отрицательными последствиями проблем, обусловленных этническим национализмом, дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
Больше примеров...
Многоэтническим (примеров 126)
Future technical assessments will focus more on the implementation of those priority actions within the standards linked to a multi-ethnic Kosovo. Будущие технические оценки будут в большей мере касаться осуществления этих приоритетных мероприятий в рамках стандартов, связанных с многоэтническим Косово.
Conditions for return of Kosovo Serbs had not been created, and northern Mitrovica was the only truly multi-ethnic area of Kosovo. Не были созданы условия для возвращения косовских сербов, и северная часть Митровицы является единственным подлинно многоэтническим районом Косово.
Mr. de GOUTTES, referring to the Committee's previous concluding observations, said that the Russian Federation was a large multi-ethnic State composed of more than 176 nationalities and ethnic groups, but that there had historically been discrimination against individuals on ethnic grounds. Г-н де ГУТТ, ссылаясь на прежние заключительные замечания Комитета, говорит, что Российская Федерация является крупным многоэтническим государством, в состав которого входит более 176 национальностей и этнических групп, однако в нем исторически существовала дискриминация в отношении лиц по этническим признакам.
With the conclusion of the police restructuring agreement, the authorities in the Republika Srpska have, for the first time, agreed to the principle of multi-ethnic policing in their entity and to concrete benchmarks for making it a reality. После заключения соглашения о перестройке полиции власти Республики Сербской впервые дали принципиальное согласие на проведение полицейской работы в их образовании многоэтническим полицейским персоналом и на определение конкретных этапов претворения этой идеи в жизнь.
Ecuador is a social, sovereign, unitary, independent, democratic, multicultural and multi-ethnic State based on the rule of law. Эквадор является социально-правовым, суверенным, унитарным, независимым, демократическим, многокультурным и многоэтническим государством, а его управление - республиканским, президентским, выборным, представительным, ответственным, сменяемым, народным и имеющим децентрализованную структуру.
Больше примеров...
Многоэтническое (примеров 95)
The betrayal of Bosnia as a multicultural, multi-ethnic State, invalidates this hope - and with it the fundamental principles of our Organization. Тот факт, что Босния была предана как многокультурное, многоэтническое государство, подрывает эту надежду, а с ней и основополагающие принципы нашей Организации.
India has an inclusive, open, multi-cultural, multi-ethnic, multi-lingual society marked by unparalleled pluralism. В Индии сформировалось инклюзивное, открытое, многокультурное, многоэтническое, многоязычное общество, проникнутое беспрецедентным духом плюрализма.
The introduction of secret ballots in the voting process is a major development in the proceedings of that traditional assembly, which was successful in forming a broad-based, multi-ethnic Government. Введение тайного голосования в процесс голосования явилось важным событием в работе этой традиционной ассамблеи, которая успешно сформировала широкое, многоэтническое правительство.
Obviously, I am thinking of the situation in Kosovo, where the United Nations is playing an irreplaceable role. Bulgaria hopes for a multi-ethnic, democratic and prosperous Kosovo, as envisaged by Security Council resolution 1244. Разумеется, я имею в виду ситуацию в Косово, где Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль. Болгария надеется на многоэтническое, демократические и процветающее Косово, что предусмотрено резолюцией 1244 Совета Безопасности.
Nicaraguans fully recognize that they belong to a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. В Никарагуа все ясно понимают, что наше государство - это государство многоэтническое, с множеством культур и языков.
Больше примеров...
Полиэтнический (примеров 11)
Several reconciliation projects are under way in mixed municipalities, such as Kamenica, where a multi-ethnic youth project has been launched, and in Strpce. Несколько проектов по примирению осуществляется сейчас в смешанных муниципалитетах, таких как Каменица, где осуществляется полиэтнический молодежный проект, и в Стрепче.
He urged the Government to examine the structure of the educational system, and to pose the question whether it was organized in such a way as to assimilate minority groups into the majority society, or to reflect and promote the multi-ethnic nature of society. Он настоятельно призывает правительство рассмотреть структуру системы образования и проанализировать ее ориентированность в том плане, построена ли она таким образом, чтобы помогать группам меньшинств в интеграции в основную часть общества или, напротив, чтобы отражать и продвигать полиэтнический характер общества.
Also, ensure that the new Constitutions include a catalogue of human rights, in particular the freedom of speech and assembly, and take the multi-ethnic and multi-religious background of their population into account (Austria); Обеспечить также, чтобы в новых конституциях был дан перечень прав человека, включая права на свободу слова и собраний, и чтобы в них учитывался полиэтнический и многоконфессиональный характер состава их населения (Австрия);
The local history museums in the provinces have both permanent and temporary exhibitions featuring the multi-ethnic composition of their region's population, showing the origins of the ethnic groups, and promoting relations of tolerance and friendship between representatives of the different ethnic groups in Ukraine. В областных краеведческих музеях открыты постоянно действующие экспозиции и проводятся выставки, отражающие полиэтнический состав населения региона, показывающие истоки этносов, способствующие укреплению толерантных, дружественных отношений представителей разных национальностей Украины.
In certain regions such as Australia, Canada and the Holy Land some progress had been made in compiling data on the multi-ethnic composition of school populations. В некоторых регионах, например в Австралии, Канаде и Святой Земле, достигнуты определенные успехи по сбору данных, иллюстрирующих полиэтнический состав учащихся.
Больше примеров...
Многоэтническом (примеров 53)
In fact, the economic and social cohesion policies of a multiracial, multilingual and multi-ethnic Mauritius are aligned with Millennium Development Goal indicators. По сути, политика социально-экономической сплоченности, проводимая в многорасовом, многоязычном и многоэтническом Маврикии, ориентирована на достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
In the early hours of 8 April, an explosion damaged a ground-floor apartment in a multi-ethnic neighbourhood of northern Mitrovica, killing a 38-year-old Kosovo Albanian man and injuring two of his four children; his wife escaped unharmed. Рано утром 8 апреля квартира на первом этаже в многоэтническом квартале северной части Митровицы была повреждена взрывом, в результате которого погиб 38-летний косовский албанец и двое из его четырех детей получили ранения; его жена не пострадала.
Ireland, one of a number of co-sponsors of the Larnaca Dialogue, was represented in each of the three parallel Working Groups which discussed practical ways of achieving Interfaith Understanding, the role of Media in Promoting Interfaith Dialogue and the role of Religion in Multi-ethnic Societies. Ирландия, будучи одним из спонсоров Ларнакского диалога, была представлена во всех трех заседавших параллельно рабочих группах, в которых обсуждались практические способы достижения межконфессионального взаимопонимания, роль средств массовой информации в поощрении межконфессионального диалога и роль религии в многоэтническом обществе.
In 1996 it held the First Multi-ethnic Conference of Bolivian Women with a view to analysing issues affecting women from the standpoint of gender and culture. В 1996 году было проведено первое совещание боливийских женщин по вопросу о многоэтническом составе населения страны с целью проанализировать эту проблематику с точки зрения родовых связей и культуры.
The visit provided the sides with the opportunity to study best practices of United Nations-led operations in post-conflict situations, in particular relating to policing and refugee return, as well as to witness the ongoing efforts towards multi-ethnic reconciliation. Эта поездка предоставила сторонам возможность изучить передовой опыт операций, проводимых под руководством Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях, в частности опыт, связанный с организацией работы полиции и возвращением беженцев, а также непосредственно ознакомиться с усилиями, прилагаемыми в целях обеспечения примирения в многоэтническом обществе.
Больше примеров...
Многоэтнические (примеров 63)
The democratic and multi-ethnic institutions of the Republic of Kosovo have continued to mature since Kosovo's declaration of independence last year. Демократические и многоэтнические институты Республики Косово продолжают свой процесс «взросления» после провозглашения в прошлом году независимости Косово.
They drew attention to the reality of multicultural and multi-ethnic States prevailing in the African region and noted that the representation of all groups in the democratic process had to be respected and ensured. Участники отметили тот факт, что в африканском регионе преобладают многокультурные и многоэтнические государства, и подчеркнули необходимость обеспечить и уважать представительство всех групп в демократическом процессе.
That is why my delegation welcomes the achievements in that sphere, such as last year's reduction in crime rates and the measures adopted by the Kosovo Police Service and the judicial system to make themselves multi-ethnic institutions with trained personnel. Вот почему наша делегация приветствует достижения в этой сфере, такие как сокращение уровня преступности в прошлом году и меры, принятые Косовской полицейской службой и судебной системой для превращения их в многоэтнические институты, укомплектованные подготовленным персоналом.
Multi-ethnic summer camps, sport events, language and computer classes for students established Были организованы многоэтнические летние лагеря, спортивные мероприятия, языковые и компьютерные занятия для учащихся
Needless to say, since most conflicts today have at their core ethnic or religious issues, it is the neutral actors, such as multi-ethnic or multifaith civil society organizations, that are able to gain the trust of opposing parties and mobilize ethnic and religious dialogue. Нет необходимости говорить, что, поскольку в основе большинства сегодняшних конфликтов лежат проблемы этнического и религиозного характера, именно такие нейтральные субъекты, как многоэтнические и представляющие множество верований организации гражданского общества могут получить доступ или завоевать доверие противоборствующих сторон и наладить межэтнический и межрелигиозный диалог.
Больше примеров...
Многоэтническая (примеров 50)
A multi-ethnic Central Election Commission was created to conduct the elections. Для проведения выборов была создана многоэтническая Центральная избирательная комиссия.
A multi-ethnic Central Elections Commission set the regulatory basis for operations by adopting 15 electoral rules. Нормативную основу для проведения соответствующих мероприятий установила многоэтническая Центральная избирательная комиссия, принявшая 15 правил проведения выборов.
The greatest attainment of Montenegrin independence has been the multi-ethnic harmony and continuation of free democratic elections, promotion of work and support to human rights activists. Величайшим достижением независимой Черногории явились многоэтническая гармония и продолжение традиции свободных демократических выборов, поощрение труда и поддержка активистов борьбы за права человека.
We hope that Kosovo will develop fully as a democratic, multi-ethnic country that will contribute to the stabilization of the West Balkan region. Мы надеемся, что Косово будет развиваться во всех отношениях как демократическая, многоэтническая страна, которая будет вносить свой вклад в стабилизацию западнобалканского региона.
A multi-ethnic group of United Nations military observers has been deployed to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) since January 2001. С января 2001 года в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) действует многоэтническая группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Многоэтническую (примеров 36)
Regarding the rule of law, we have built a multi-ethnic judiciary and a police force of 5,407 officers from scratch. Что касается правопорядка, мы создали с нуля многоэтническую юридическую систему и полицейские силы в составе 5407 сотрудников.
Kazakhstan highlighted the multi-ethnic nature of the country combined with a positive experience in intercultural dialogue and collaboration. Казахстан обратил внимание на многоэтническую структуру страны и на положительный опыт установления диалога и сотрудничества между культурами.
The latter component is responsible for establishing and managing the Kosovo Police Service training school in Vucitrn, which inducted the first multi-ethnic class of 200 cadets on 7 September 1999. Компонент организационного строительства отвечает за открытие и обеспечение работы академии Косовской полицейской службы в Вучитрне, которая 7 сентября 1999 года сформировала первую многоэтническую группу из 200 слушателей.
Following his meeting with editors of independent news media in Belgrade, he had proposed the development of close cooperation between the OSCE mission and the independent radio networks and, if necessary, the establishment of an independent multi-ethnic television station. Специальный докладчик, который встречался с редакторами независимых органов массовой информации в Белграде, предложил установить отношения тесного сотрудничества между миссией ОБСЕ и независимыми радиостанциями и, если потребуется, создать независимую многоэтническую станцию телевещания.
Guatemalan society is multi-ethnic, multicultural and multilingual. It is made up of Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. Гватемала представляет собой многоэтническую, многокультурную, многоязычную общность людей, состоящую из представителей народов майя, метисов-ладино, гарифуна и инков.
Больше примеров...
Многоэтническими (примеров 34)
Brcko District, the State Border Service and the court police are fully multi-ethnic. Полиция Брчко, Государственная пограничная служба и Судебная полиция являются полностью многоэтническими.
Increasing migration, for positive and negative reasons, means that nearly all States have become or are becoming more multi-ethnic, multi-cultural, multi-racial, multi-religious and multi-lingual. Расширение масштабов миграции, по позитивным и негативным причинам, означает, что почти все государства стали или становятся все более многоэтническими, многокультурными, многорасовыми, многоконфессиональными и многоязыковыми.
As an overwhelming majority of countries in the world are multi-ethnic and multi-religious, the realization of national unity and harmony, including the equal treatment and coexistence of different religions, is the most basic condition for social stability and development. Учитывая, что подавляющее большинство стран мира являются многоэтническими и многонациональными, реализация национального единства и согласия, включая обеспечение одинаковых условий и сосуществования различных религий, является непременным условием для социальной стабильности и развития.
It can help to identify stabilizing points for launching and managing projects, such as teachers and schools, women's groups, farmers cooperatives, traditional elders and youth associations; business and worker associations, health centres, multi-ethnic project-oriented groups. Это может способствовать выявлению «стабилизирующих факторов» осуществления и реализации такого проекта, например: учителя и школы; женские группы, кооперативы фермеров; традиционные старейшины и ассоциации молодежи; ассоциации предпринимателей и трудящихся; центры здравоохранения, охваченные многоэтническими проектами группы.
When a multi-ethnic and/or multi-religious State entity is broken up, and the resulting new State entities are also multi-ethnic or multi-religious and continue to suffer from old animosities and violence, the same principle of secession can be applied. Когда многоэтническое и/или многоконфессиональное государственное образование распадается и возникающие не его месте новые государственные образования также являются многоэтническими или многоконфессиональными и продолжают страдать от прежней вражды и насилия, может быть применен тот же самый принцип отсоединения.
Больше примеров...
Многоэтничного (примеров 20)
That is why national consensus and reconciliation are critical to the future of a multi-ethnic Kosovo. Поэтому национальный консенсус и национальное примирение являются ключевыми факторами для будущего многоэтничного Косово.
The situation of the Kosovo Serbs and their trust in Kosovo's institutions will be an important factor for success in building a multi-ethnic Kosovo. Положение косовских сербов и их доверие к институтам Косово будут важным фактором для достижения успеха в построении многоэтничного Косово.
As the Secretary-General stated in his previous report, the objectives of ensuring stability and the multi-ethnic nature of Myanmar's society and pressing ahead with the transition to the return of democracy and other much needed reforms are mutually compatible. Как заявил Генеральный секретарь в своем предыдущем докладе, цели обеспечения стабильности и многоэтничного характера мьянманского общества и продолжения переходного процесса на пути к восстановлению демократии и проведению других столь необходимых реформ являются вполне совместимыми.
My last point is simply to say that tackling corruption, extremism and organized crime is a crucial element in building up the multi-ethnic, prosperous Kosovo that we seek. В заключение хотелось бы просто сказать, что одним из абсолютно необходимых элементов в строительстве того многоэтничного и процветающего Косово, которого мы все добиваемся, является искоренение коррупции, экстремизма и организованной преступности.
We cannot permit any indulgence towards those attempting to sabotage the efforts by the international community to promote, in a safe environment, a multi-ethnic and tolerant society in Kosovo. Мы не должны попустительствовать тем, кто пытается саботировать усилия международного сообщества по поощрению развития в Косово, в безопасной обстановке, многоэтничного и терпимого общества.
Больше примеров...
Многоэтническому (примеров 24)
New Delhi is a cosmopolitan city due to the multi-ethnic and multi-cultural presence of the vast Indian bureaucracy and political system. Нью-Дели - город-космополит, благодаря многоэтническому и многокультурному присутствию обширной индийской бюрократии и политической системы.
The Constitution of the Lao PDR stipulates that the Lao PDR is a unified country belonging to all multi-ethnic people and is indivisible. В Конституции ЛНДР установлено, что ЛНДР - единое и неделимое государство, власть в котором принадлежит его многоэтническому народу.
Although economic and social progress depends on political and social stability, the latter may also, in turn, foster Burundi's transition to a multi-ethnic democratic regime. Хотя экономический и социальный прогресс зависит от политической и социальной стабильности, он, в свою очередь, может способствовать переходу к многоэтническому демократическому режиму в Бурунди.
We call on the Kosovars, irrespective of their ethnic origin, to unite against those who disrupt peace and are a threat to peaceful coexistence and to building a safe, democratic, multi-ethnic future for Kosovo. Мы призываем косоваров - независимо от их этнического происхождения - объединяться в борьбе с теми, кто нарушают мир и являются угрозой мирному сосуществованию и безопасному, демократическому, многоэтническому будущему Косово.
Nevertheless, a number of questions remain unanswered: have we found ways and means of guaranteeing a genuinely pluralist, multicultural education that reflects the multi-ethnic nature of the world? Однако и здесь все еще остается несколько неясных вопросов, а именно: удалось ли нам определить пути и методы, гарантирующие действительно плюралистическое и истинно многокультурное образование, соответствующие многоэтническому характеру окружающего нас мира?
Больше примеров...
Этническом (примеров 30)
The multi-ethnic, multi-religious and multicultural fabric of the Balkan countries must be preserved. Разнообразную в этническом, религиозном и культурном отношениях ткань балканских стран необходимо сохранить.
The current Government's main objective was to promote stability in Fiji's multi-ethnic and multicultural society and to rebuild confidence among its citizens and communities by strengthening the foundations of economic growth and prosperity. Главная цель нынешнего правительства состоит в обеспечении стабильности разнородного в этническом и культурном отношении общества Фиджи и восстановлении доверия к нему среди его граждан и общин за счет укрепления основ экономического роста и процветания.
As a multi-ethnic and multi-cultural nation, Nicaragua was committed to adoption of measures leading to the respect, promotion, and encouragement of human rights and fundamental freedoms. Как пестрая в этническом и культурном отношении страна Никарагуа твердо настроена на принятие мер, нацеленных на обеспечение уважения, поощрения и пропаганды прав человека и основных свобод.
He commended the Government for its periodic report, which had provided a clear response to the Committee's previous concluding observations, and useful statistical data on the multi-ethnic composition of the population. Он положительно оценивает работу правительства по представлению периодического доклада, в котором содержатся ясный ответ на предыдущие заключительные замечания Комитета и полезные статистические данные о пестром этническом составе населения.
The United Nations, through the Special Representative of the Secretary-General and the "six plus two" Group, continues to provide the most suitable mechanism to facilitate intra-Afghan dialogue aimed at a responsible, broad-based, multi-ethnic and fully representative government. Организация Объединенных Наций, действуя через Специального представителя Генерального секретаря и Группу «шесть плюс два», продолжает оставаться самым приемлемым механизмом для содействия межафганскому диалогу, направленному на обеспечение ответственного, опирающегося на широкую поддержку, разнообразного в этническом отношении и в полной мере представительного правительства.
Больше примеров...
Мультиэтнический (примеров 3)
Japan noted the multi-ethnic character of the population and efforts aimed at ethnic reconciliation. Япония отметила мультиэтнический характер населения и усилия, направленные на достижение этнического примирения.
In recent years the multi-ethnic and multi-racial nature of the population has become more marked in our country as a result of the increasingly strong migratory inflows. За последние годы в результате постоянно усиливающегося притока мигрантов в нашей стране все отчетливее проявляется мультиэтнический и мультирасовый характер итальянского общества.
Her Government was determined to implement communal ownership by indigenous peoples of Nicaragua's autonomous regions, and had taken a multi-ethnic approach in its health, education and cultural models. Правительство страны прилагает все усилия для того, чтобы коренные общины самостоятельно управляли автономными регионами Никарагуа, и использует мультиэтнический подход в рамках своей деятельности в области здравоохранения, образования и культуры.
Больше примеров...