Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтнической

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтнической"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтнической
This led to the emergence of new political leaders and the election of Fiji's first Indo-Fijian Prime Minister, Mahendra Chaudhry, as the head of a multi-ethnic coalition. Это привело к появлению новых политических лидеров и к избранию первого в истории Фиджи премьер-министра из числа фиджийцев индийского происхождения - Махендры Чоудри - в качестве главы многоэтнической коалиции.
First, with respect to institutions, in the civil service there are problems with human resources and difficulties in establishing a multi-ethnic civil service and in ensuring equitable representation of minority communities. К тому же их устранение и составляет приоритетные задачи на 2003 год. Во-первых, в том что касается институтов, в сфере гражданской службы существуют проблемы с людскими ресурсами, а также трудности с созданием многоэтнической гражданской службы и с обеспечением справедливой представленности общин меньшинств.
The observer for Guatemala said that her country was a multi-ethnic, pluricultural and multilingual one and that during the last 15 years there had been substantial progress on the road to peace and important agreements had been signed. Наблюдатель от Гватемалы заявила, что ее страна является многоэтнической, многокультурной и многоязычной страной и что в последние 15 лет отмечен существенный прогресс в деле обеспечения мира и подписания ряда важных соглашений.
The efforts undertaken by the authorities of Kosovo to build a multi-ethnic country will play an important role in defining the future status of Kosovo. Moreover, the dialogue undertaken by the provisional authorities addressing minorities, starting with the Serb minority, must be intensified. Усилия, прилагаемые властями Косово в целях создания многоэтнической страны, будут играть важную роль в определении будущего статуса Косово. Кроме того, следует активизировать диалог временных органов власти с меньшинствами, начиная с сербского меньшинства.
We will rebuild the economy, we will solidify democracy and we will find the way, as we have done throughout millennia of history, towards peaceful coexistence of Georgians, Ossetians and all other members of the multi-ethnic community of my ancient country. Мы восстановим экономику, мы упрочим демократию и мы найдем пути - как мы делали это на протяжении тысячелетий истории - к мирному сосуществованию грузин, осетин и всех других членов многоэтнической общины моей древней страны. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Российской Федерации.
His conclusion was that no solution could be found in Sri Lanka if a unitary system of Government were maintained, and that there was a need to undertake a democratic restructuring to create a multi-ethnic and devolved system. В заключение он сделал вывод о том, что ситуация в Шри-Ланке не может быть урегулирована при сохранении унитарной системы государственного управления и что необходимо провести демократические преобразования в целях создания многоэтнической системы с передачей части полномочий общинам.
The Runnymede Trust has established a Commission on the Future of Multi-Ethnic Britain which will complement our research and help us to develop our thinking in the future. При Целевом фонде "Раннимид" создана Комиссия по вопросам будущего многоэтнической Великобритании, которая будет дополнительно подкреплять наши изыскания и помогать нам развивать наши концепции в будущем.
The Kosovo Security Force will provide Kosovo with an appropriately sized, lightly armed, multi-ethnic and civilian-led internal security and civil protection capability. Силы безопасности Косово обеспечат Косово достаточной по численности, легко вооруженной многоэтнической структурой внутренней безопасности и гражданской защиты под гражданским руководством.
It is essential that this programme should include substantially improving the training, equipment and geographical deployment of the police and their integration into the justice system, taking into account the country's multi-ethnic, multilingual and multicultural nature. При этом крайне важно глубже понимать реальное положение вещей при ее создании, оснащении и развертывании на местах, а также при ее интеграции в систему отправления правосудия с учетом реальностей многоэтнической, многоязыковой и многоукладной структуры страны.