Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтнической

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтнической"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтнической
The creation of a multi-ethnic coalition following the recent municipal elections in southern Serbia should serve as inspiration for the parties in Kosovo. Создание многоэтнической коалиции по итогам недавно прошедших в южной Сербии муниципальных выборов должно послужить для сторон в Косово вдохновляющим примером.
Although Kosovo has made notable progress in achieving a multi-ethnic democracy, much remains to be done. Хотя в Косово добились примечательного прогресса в продвижении к многоэтнической демократии, многое еще предстоит сделать.
Secondly, my delegation was multi-ethnic. Во-вторых, наша делегация была многоэтнической.
Ethiopia is a multi-ethnic country, where diverse societies, cultures and languages co-exist. Эфиопия является многоэтнической страной, в которой сосуществуют разнообразные общественные уклады, культуры и языки.
The Ministry of Education had endorsed specialized teacher-training courses on capacity-building for work in multicultural and multi-ethnic environments and on prevention of discrimination. Министерство образования одобрило специализированные курсы по вопросам наращивания потенциала для подготовки преподавателей к работе в условиях многокультурной и многоэтнической среды, а также занятия по вопросам предупреждения дискриминации.
The established goal of a multi-ethnic judiciary has yet to be achieved. Объявленная цель создания многоэтнической судебной системы еще не достигнута.
At the domestic level, the Republic of Macedonia is continuously working towards the sustainability of its specific model of functional multi-ethnic democracy. На национальном уровне Республика Македония постоянно работает над созданием конкретной устойчивой модели функционирующей многоэтнической демократии.
It is a unique example of a successful multi-ethnic and multi-faith country. Она является уникальным положительным примером многоэтнической страны со многими религиями.
The main priority during the 2008/09 period was building local capacity to achieve progress towards a professional, impartial and multi-ethnic police, justice and penal system. В 2008/09 году главной приоритетной задачей являлось укрепление местного потенциала, необходимого для достижения прогресса в деле создания профессиональной, беспристрастной и многоэтнической полицейской службы, системы правосудия и пенитенциарной системы.
In its submission, the Bolivarian Republic of Venezuela reported that it is a multi-ethnic, multiracial and multi-cultural country. В своих материалах Боливарианская Республика Венесуэла сообщила, что она является многоэтнической и многорасовой страной с многообразием культур.
It also commended on the extensive programme for promotion and protection in a multilinguistic, multi-ethnic, and geographically dispersed country. Она также высоко оценила обширную программу поощрения и защиты прав человека в условиях многоязычной, многоэтнической и географически рассредоточенной страны.
STP noted that Bhutan is a multi-ethnic country with at least three major ethnic groups and several minorities. ОЗН отметило, что Бутан является многоэтнической страной, имеющей по крайней мере три основные группы и несколько меньшинств.
Bolivia is a multi-ethnic country with a predominantly indigenous population (62 per cent). Боливия является многоэтнической страной, в которой большинство населения составляют коренные народы (62%).
Through the legal and strategic documents, which govern the field of education; the preconditions and obligations have been created for the development of a tolerant and multi-ethnic environment in the BiH schools. Посредством правовых и стратегических документов, регулирующих сферу образования, были установлены предварительные условия и обязательства для формирования терпимой и многоэтнической обстановки в школах БиГ.
There was currently also a proposal for a reform of the Constitution which would declare Costa Rica to be a multi-ethnic and pluricultural nation. Кроме того, в настоящее время рассматривается предложение о внесении поправки в Конституцию с целью объявления Коста-Рики многоэтнической и многокультурной нацией.
In both cases, the international community contributed a significant effort to give the local Albanian populations the breathing space required to protect their interests and maintain their identity in a multi-ethnic environment. В обоих случаях международное сообщество оказало активную помощь местному албанскому населению в предоставлении ему возможности для защиты своих интересов и сохранении своей самобытности в многоэтнической обстановке.
The time for thinking about secession is behind us, and the emphasis is now on finding options involving multi-ethnic and regional integration. Теперь уже не время думать об отделении; теперь главное - это поиск путей для многоэтнической и региональной интеграции.
However, the Mission's efforts to create a multi-ethnic justice system which is accessible to all communities suffered a severe setback as a result of the March riots. Вместе с тем усилия Миссии по созданию многоэтнической системы правосудия, являющейся доступной для всех общин, потерпели серьезную неудачу в результате мартовских беспорядков.
The training and establishment of a local, multi-ethnic and impartial police force by UNMIBH, which we welcome, should make it possible to put an end to such misdeeds. Подготовка и формирование МООНБГ местной многоэтнической и беспристрастной полиции, что мы приветствуем, должно создать условия для прекращения подобных деяний.
He has repeatedly stressed that the peaceful coexistence of minorities, the harmonious relations among communities and respect for each group's identity are great assets to the multi-ethnic and multicultural mosaic of our global society. Он неоднократно подчеркивал, что для многоэтнической и многокультурной мозаики нашего глобального общества мирное сосуществование меньшинств, гармоничные отношения между общинами и уважение самобытности каждой группы представляют собой великую ценность.
The aim was to create the core of a genuinely multi-ethnic city administration, appointed without political interference, which would be a first for Bosnia and Herzegovina. Цель состоит в создании костяка подлинно многоэтнической городской администрации, назначенной без политического вмешательства - впервые в истории Боснии и Герцеговины.
The Republika Srpska decided to set up a special government commission with Bosniak participation to ensure implementation of the Award as regards refugee return and restoration of Brcko as a multi-ethnic community. Республика Сербская приняла решение учредить специальную правительственную комиссию при боснийском участии, с тем чтобы обеспечить осуществление арбитражного решения в отношении возвращения беженцев и возрождения Брчко в качестве многоэтнической общины.
The European Union reaffirms that full respect for human rights and the rights of minorities is closely linked to the restoration of a truly multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Европейский союз вновь подтверждает, что полное соблюдение прав человека и прав меньшинств тесно связано с восстановлением поистине многоэтнической Боснии и Герцеговины.
The Bosnian entities must realize that there is no viable alternative to the Peace Agreement as the foundation for building lasting peace and prosperity in a multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Боснийские образования должны понять, что нет жизнеспособной альтернативы Мирному соглашению как основе построения прочного мира и процветания в многоэтнической Боснии и Герцеговине.
The establishment of a multi-ethnic and multicultural Bosnia and Herzegovina requires the unconditional implementation of all the provisions of the Dayton Agreement and, in the current circumstances, a continued international military presence. Для создания многоэтнической и многокультурной Боснии и Герцеговины необходимо обеспечить безоговорочное выполнение всех положений Дейтонского соглашения и, в нынешних обстоятельствах, сохранение международного военного присутствия.