Английский - русский
Перевод слова Moving
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Moving - Движение"

Примеры: Moving - Движение
Clearly, motion was an essential visual systems evolved in an environment that contained (mostly) rigid moving objects. Ясно, что движение было неотъемлемой чертой окружения, в котором сформировалась наша зрительная система.
In addition to the aerial bombardment, Russian convoys started moving from the Zugdidi region to the Jvari pass and the town of Khaishi. Помимо воздушных бомбардировок, российские колонны начали движение в сторону Джварского перевала и города Хаиши.
The both embodiments of the inventive device can be used in the form engines for rotatingly moving a shaft or for providing the impact-translational motion of the electric magnets. Оба варианта заявленного устройства можно использовать как двигатели, создающие вращательное движение вала, либо ударно-поступательное движение электромагнитов.
If you want to stop a sand dune from moving, what you need to make sure to do is to stop the grains from avalanching over its crest. Для того, чтобы остановить движение дюн, надо суметь удержать от осыпания песчинки на хребтах.
The only handwork the physician does here is moving a mouse. Единственная ручная работа, которую выполняет доктор, это движение мышки.
Solving the underlying problem necessitates moving upwards, to resource allocation at the local, national and global levels, as well as outwards so as to integrate human rights in fiscal and economic policies. Для решения базовой проблемы требуется движение в верхнем направлении с целью обеспечения ассигнований на местном, национальном и глобальном уровнях, а также движение во внешнем направлении, с тем чтобы вопросы прав человека были включены в рамки финансовой и экономической политики.
In contrast, Destreza doctrine taught that moving directly toward the opponent was dangerous, and specialized in off-line footwork to either the right or left side to gain a more favorable angle of attack. Испанская доктрина же, наоборот, утверждает, что движение к противнику может быть очень опасным и напутствует делать движения влево или вправо, чтобы выбрать наиболее удобный угол для атаки.
The ambulances then started moving again and tried to reach the location of the building via several access roads, but they were unsuccessful because of the mass of rubble which prevented them from advancing and the intensity of the bombardment. После этого они продолжили движение и попытались добраться к месту нахождения здания по нескольким подъездным дорогам, однако это им не удалось сделать из-за крупных завалов, препятствовавших движению, и интенсивных бомбардировок.
His argumentation that his moving along the pavement neither breached the Traffic Rules nor disturbed public order and that, therefore, it did not constitute an administrative offence is erroneous and contradicts the explanation contained in article 2 of the Law on Mass Events. Доводы автора о том, что его движение по тротуару не нарушало Правил дорожного движения или общественного порядка и поэтому не представляло административное правонарушение, являются ошибочными и противоречат пояснению, содержащемуся в статье 2 Закона о массовых мероприятиях.
Everything he sees from this point on is slightly affectedby the linguine, but keeps on moving because this guy's got a jobto do. Все, что он видит на своем пути, слегка приправленолингвини. Но он продолжает движение, потому что работа неждет.
With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial operations moving along. Имея большой опыт аудита и ведения бухгалтерского учета в некоммерческих организациях, Мелисса отвечает за финансы, соответствие предписаниям аудита и движение финансовых операций Тог.
Streaks on Triton's surface left by geyser plumes suggest that the troposphere is driven by seasonal winds capable of moving material of over a micrometre in size. Полосы на поверхности Тритона, возникающие благодаря шлейфам гейзеров, позволяют предположить, что на Тритоне существуют сезонные ветра, способные приводить в движение частицы вещества размером до микрометра.
Particles moving through a medium faster than the speed of light in that medium can produce visible Cherenkov radiation. Движение в среде релятивистской заряженной частицы со скоростью, превышающей скорость света в этой среде, сопровождается эмиссией черенковского излучения.
At that point, the exchange rate is not allowed to continue moving away from the peg and it becomes, operationally, little different, for one-way changes, from a peg with a narrow band. В таких случаях дальнейшее движение валютного курса от фиксированной величины не допускается, и в отношении односторонних изменений функционирование данной системы с оперативной точки зрения будет несколько отличаться от механизма, предусматривающего узкий диапазон колебаний.
Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. В-третьих, движение вперед требует консенсуса среди всех государств - как государств, обладающих ядерным оружием, так и государств, не обладающих ядерным оружием.
Better safe than sorry, but better moving than not. Тише едешь - дальше будешь, но, с другой стороны, для нас: движение - жизнь!
The tine is struck by the small neoprene (originally felt) tip of a hammer activated by a greatly simplified piano action (each key has only three moving parts including the damper). По игле ударяет молоточек с неопреновым (изначально фетровым) наконечником, приводимый в движение значительно упрощённой фортепианной механикой (каждая клавиша имеет всего три движущихся части, включая демпфер).
Turning backward and inward to the original six EU members is unlikely to meet such concerns, and augurs poorly for the liberalization of labor markets that Europe's economies need to get moving. Возвращение к первоначальной модели шести стран-членов ЕС едва ли сможет решить эти проблемы и послужит плохой основой для либерализации рынков труда, необходимой европейским экономикам, чтобы продолжать движение вперед.
Well, first there are strands of magnetic field leftinside, but now the superconductor doesn't like them moving around, because their movements dissipate energy, which breaks thesuperconductivity state. Ну, во-первых, силовые линии магнитного поля «сидят»внутри, а суперпроводник не хочет, чтобы они там двигались, потомучто такое движение вызывает потерю энергии, а это нарушаетсостояние суперпроводимости.
In the case at hand, deadlocks and paralysis continue to prevent the parties from taking the courageous decisions needed to begin moving along the Quartet's road map. В данном случае тупики и паралич продолжают мешать сторонам принимать мужественные решения, необходимые для того, чтобы начать движение в направлении, намеченном «дорожной картой» «четверки».
The original lock was created by accident: Campbell couldn't do a move called the 'Funky Chicken' and stopped at a particular point whilst moving his arms, creating a 'locking' effect. Это движение было создано случайно: каждый раз, когда Дон Кэмпбелл не мог сделать движение "The Funky Chicken", он останавливался в определенной точке, перемещая руки вниз.
These braking devices shall be capable of slowing down the motor cycle and of stopping it safely, rapidly and effectively, whatever its conditions of loading and whatever the upward or downward gradient of the road on which it is moving. Эти тормозные устройства должны позволять замедлить движение мотоцикла и остановить его надежно, быстро и эффективно, независимо от условий его загрузки и от того, движется ли он на подъем или под уклон.
If you want to stop a sand dune from moving, what you need to make sure to do is to stop the grains from avalanching over its crest. Для того, чтобы остановить движение дюн, надо суметь удержать от осыпания песчинки на хребтах.
And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. И потом, таким же образом, поворачиваясь назад, я скрываю обратное движение моего пальца.
On 19 October, Colonel Akinosuka Oka led the 1,200 troops of his 124th Infantry Regiment inland across the Matanikau and began moving up the east bank towards high ground east of the river. 19 октября полковник Акиносукэ Ока направил отряд в 1200 солдат из своего 124-го пехотного полка форсировать Матаникау и начать движение по направлению к возвышенности на восточном берегу реки.