Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Mother - Родителей"

Примеры: Mother - Родителей
Including my mother and father, who lived long enough to see their kid build there's Dizzy, just like I told you. Включая моих родителей, которые прожили достаточно долго, чтобы увидеть своего сына, построившего это здание.
She said you're checking to see if there's a match with the mother and father on our database. Она сказала, что вы проверяете ДНК родителей по нашей базе.
Why don't you ask your mother or your friends? Так спроси у друзей или родителей?
Bench-marks are the general expenditures of a family of six children plus mother and father. Ориентиром в этом отношении служат общие расходы семьи, состоящей из обоих родителей и шестерых детей.
It also allows for persons born outside of Grenada to become citizens by virtue of the mother or father being Grenadian. Кроме того, предусмотрена возможность для лиц, родившихся не в Гренаде, стать гражданами Гренады, если таковым является один из родителей.
Her mother and father were dead. Она только что потеряла своих родителей.
I was born on 21st November 1947, the first of two sons of my father Hachiro and my mother Chiyo. Я родился 21 ноября 1947 года и был первым из двух сыновей у своих родителей, отца Хачиро и матери Чийо.
After her parents divorced when she was young, Lane went to live with her mother, moving several times near Dallas before settling in Frisco, Texas. После развода родителей Лейн осталась жить с матерью, с которой они часто переезжали, прежде чем остановились во Фриско, Техас.
When her mother divorced again, the family moved in June 1991 to New Albany, Indiana, and Sharer enrolled at Hazelwood Middle School. После развода родителей, в июле 1991 Шанда и её отец переехали в городок Нью Олбэни, Индиана, где девочка поступила в Хейзелвудскую среднюю школу.
After the separation of his parents in 1932, Prince Michael Feodorovich went to live with his mother in Neuilly where he attended the École du Montcel school. После развода родителей в 1936 году Михаил Фёдорович остался жить с матерью в городке Нейн, где обучался в частной школе École du Montcel.
After her parents divorced, Garcelle and her six elder siblings moved with their mother to the United States, first to Massachusetts and later to Miami. После развода родителей Бове вместе с матерью и шестью старшими братьями и сёстрами переехала из Гаити в США, где сначала они жили в Массачусетсе, а позже в Майами.
Following her parents' divorce when she was five, Tilly was raised by her mother and stepfather, John Ward, on rural Texada Island, British Columbia. После развода родителей, когда ей было пять, Тилли осталась жить с матерью, которая вскоре вышла замуж за Джона Уорда, на сельском острове Тексада в Британской Колумбии.
As important, the childcare leave for both parents is a step in the right direction to encourage active parenting by both father and mother. Важно также упомянуть о том, что предоставление отпуска по уходу за детьми любому из родителей является шагом в правильном направлении на пути поощрения активного исполнения родительских обязанностей и отцом, и матерью.
In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand. В деле Винаты исключительным обстоятельством было то, что государство-участник намеревалось выслать родителей несовершеннолетнего ребенка, рожденного в государстве-участнике, который стал натурализованным гражданином после обязательного десятилетнего проживания в этой стране.
Your mother might as well see how much respect you've got for me. Что ты разучился уважать отца, родителей.
I cannot, however, forget the unforgivable manner in which my father and mother have cast dispersions on you. Хотя я не могу забыть ту непростительную манеру моих родителей костерить тебя на чём свет стоит.
We phoned Sarcelles. A social worker visited your mother... and she agrees, you can stay with us. Мы позвонили в Сарсель, чиновник мэрии был у твоих родителей.
But for a female spouse- to- be, both the father and mother if alive must agree before a valid marriage could be contracted. Что касается будущей супруги, то для ее вступления в законный брак необходимо согласие обоих родителей, если они живы.
The marriage of her parents was successful enough for her father to insist on her mother's acquittal, but her aunts were imprisoned. Брак её родителей был достаточно счастливым, чтобы король настоял на оправдании своей жены, однако две другие обвиняемые были заключены в тюрьму.
In the case of an adopted minor, the adoptive father or mother shall give authorization. В случае вступления в брак приемного ребенка, не достигшего совершеннолетия, разрешение дает один из приемных родителей.
The story begins with Collin Fenwick losing his mother, and then his father, and moving into his aunts' (Dolly and Verena) house. Главный герой Коллин Фенвик теряет своих родителей и переезжает к тётям - Долли и Вирене.
Kyo has deep disdain towards his brother (for his abusive ways) and his father (whom he suspected of murdering his mother). Привенчанный брат (устар.) - брат, рождённый до брака родителей и ими признанный.
The plan was to create an album of standards that would reflect his mother's favourite songs, even asking them and other members of his family to choose the tracks. Планировался тематический подход, заключавшийся в создании альбома, в котором были бы отражены любимые песни его родителей и других членов семьи, что уточнялось бы путём их опроса.
You're taking me back in time to show me my mother and father, and I'm supposed to get all goosey and blubbery. Ты меня привез в прошлое показать моих родителей, и я должен распустить нюни и зарыдать.
When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland. Когда мне было 14, я убежал из Тибета и стал еще дальше от родителей, родственников, друзей, родины.