Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Большей частью

Примеры в контексте "Mostly - Большей частью"

Примеры: Mostly - Большей частью
In my experience, they're mostly half-wits. По моему опыту, они большей частью - недоумки.
Some French, ma'am, but mostly needlework, and how to make myself useful. Немного французскому, мэм, но большей частью вышиванию и навыкам быть полезной.
We're made mostly of water, and that costs almost nothing. Большей частью мы состоим из воды, которая почти ничего не стоит.
Unfortunately, a large number of key issues, mostly technical, remained unresolved. К сожалению, остаются нерешенными большое число ключевых вопросов, большей частью технического характера.
Usually prestigious foreign companies enter into these tenders, mostly in cooperation with local companies. Как правило, в этих торгах участвуют престижные иностранные компании большей частью в сотрудничестве с отечественными компаниями.
During the reference period, illegal immigrants were mostly returned forcibly to the country from where they had illegally entered the Republic of Slovenia. В отчетный период нелегальные иммигранты большей частью принудительно возвращались в страну, откуда они нелегально въехали в Республику Словению.
The local personnel available to mine action programmes in post conflict areas mostly have no higher school education. Наличный местный персонал программ противоминной деятельности в постконфликтных районах большей частью не имеет среднего школьного образования.
Agricultural land transfers mostly take place in the form of leases. Сделки с сельскохозяйственными землями большей частью имеют форму аренды.
Monitoring is mostly limited to the observation of the biophysical effects of desertification. Мониторинг большей частью ограничивается наблюдением за биофизическими последствиями опустынивания.
Women have mostly been presented as peasant women. Женщины большей частью представлены как крестьянки.
In section 13, Human settlements, shortfall in implementation was mostly due to outputs terminated because of non-receipt of extrabudgetary resources. В разделе 13 «Населенные пункты» низкие показатели осуществления объясняются большей частью прекращением мероприятий в связи с неполучением внебюджетных ресурсов.
For example, in Africa, the GM has worked mostly with sub-regional organizations. Например, в Африке ГМ работал большей частью с субрегиональными организациями.
We have gained from the format of the discussions, which have been held mostly in an informal setting. Мы выиграли от формата дискуссий, которые проводятся большей частью в неофициальной режиме.
Although this provision may be mostly realized in developed countries, it remains largely unaddressed in the developing world. Хотя это положение большей частью может быть реализовано лишь в развитых странах, в развивающемся мире ему практически не уделяется никакого внимания.
Organisms mostly belong to the domain archaea, an evolutionary branch that is separate from those of bacteria and eukarya. Организмы большей частью принадлежат к группе архей - эволюционной ветке, отдельной от бактерий и эвкарий.
Small-scale process equipment used for chemical weapons synthesis does not usually require any specific features, since it is mostly standard glass equipment. Мелкомасштабное обрабатывающее оборудование, используемое для синтеза химического оружия, обычно не требует каких-то особых характеристик, поскольку большей частью это стандартное стеклянное оборудование.
All that required entirely new institutions, mostly unfamiliar in these societies in years immediately prior to 1989. Все это потребовало создания совершенно новых институтов, которые большей частью были неизвестны этим обществам в годы, непосредственно предшествовавшие 1989-му.
However, the mechanisms that support what should be both an easy and an intimate partnership are mostly embryonic. Однако механизмы поддержки того, что должно быть естественным и тесным партнерством, находятся большей частью в зачаточном состоянии.
The solutions recommended as part of those reforms have mostly been applied. Решения, рекомендованные в рамках этих реформ, большей частью были выполнены.
Such wars were mostly fought between State actors which, in one way or another, subscribed to international treaties. Такие войны велись большей частью государственными субъектами, которые так или иначе были сторонами, участниками международных договоров.
A. Q. Khan, himself, operated mostly out of Pakistan. Сам А. К. Хан оперировал большей частью из Пакистана.
There are four centres for socio-economic reintegration, mostly for war victims. Имеется четыре центра социально-экономической реинтеграции - большей частью жертв войны.
Forty percent of these victims are civilians who mostly are rural poor, living below the poverty line. Сорок процентов этих жертв составляют граждане, которые большей частью относятся к категории деревенских бедняков и живут ниже порога бедности.
Problems faced: There are approximately 7,000 mine victims, mostly from rural areas. Испытываемые проблемы: Имеется - большей частью в сельской местности - приблизительно 7000 минных жертв.
Victims are mostly transported by military vehicles. Перевозка жертв осуществляется большей частью военным транспортом.