Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Первой половине дня

Примеры в контексте "Morning - Первой половине дня"

Примеры: Morning - Первой половине дня
The first, on eradicating poverty and achieving prosperity within the Earth's safe operating space through sustainable consumption and production, took place on the afternoon of 26 June and the morning of 27 June. Первое заседание, которое было посвящено проблемам искоренения нищеты и достижения процветания в безопасных для Земли пределах с помощью устойчивого потребления и производства, проходило во второй половине дня 26 июня и в первой половине дня 27 июня.
In conjunction with the fifteenth session, a Second International Forum on Market Surveillance and Consumer Protection will be organized during the afternoon of 24 October 2005 and the morning of 25 October 2005. В рамках пятнадцатой сессии во второй половине 24 октября 2005 года и в первой половине дня 25 октября 2005 года будет организовано проведение второго Международного форума по вопросам надзора за рынком и защиты потребителей.
Mr. O'FLAHERTY (Secretary of the Committee) informed the Committee that the Secretariat had, that morning, received the periodic report of Panama, which was written in Spanish and must therefore be translated into the other working languages. Г-н О∍ФЛАХЕРТИ (секретарь Комитета) информирует членов Комитета о том, что в первой половине дня секретариат получил периодический доклад Панамы, который был представлен на испанском языке и который в этой связи должен быть переведен на другие рабочие языки.
It is only very important for Working Group 1 that we get at least one hour tomorrow morning, and if we could have this hour after Working Group 2, that would be fine for us. Для Рабочей группы 1 очень важно лишь, чтобы завтра в первой половине дня у нас был по меньшей мере один час и чтобы мы могли иметь этот час после Рабочей группы 2, что было бы для нас идеально.
The Safety Committee noted that its next meeting would be held from 24 to 28 August 2009, with a session of the Administrative Committee intervening on the afternoon of 27 August and the morning of 28 August. Комитет по вопросам безопасности принял к сведению, что его следующая сессия состоится 24-28 августа 2009 года, отчасти параллельно с сессией Административного комитета, которая будет проведена во второй половине дня 27 августа и в первой половине дня 28 августа.
On the proposal of the representative of Gabon, the Committee agreed to adjourn the debate under the item until the following day, Thursday, 2 November, in the morning. По предложению представителя Габона Комитет принял решение сделать перерыв в прениях по данному пункту и возобновить их на следующий день - в четверг, 2 ноября, в первой половине дня.
During a plenary session on Tuesday morning, 21 October, the linkages between forests and climate change and possible responses of the forest sector to emerging climate change challenges and opportunities will be discussed. На пленарном заседании в первой половине дня во вторник, 21 октября, будут обсуждены связи, существующие между лесами и изменением климата, и возможные меры реагирования лесного сектора на возникающие в связи с изменением климата проблемы и возможности.
The World Forum noted the report of the fifteenth session and the agenda for the sixteenth session of the ITS informal group, scheduled to be held in the morning of 14 November 2008. Всемирный форум принял к сведению доклад о работе пятнадцатой сессии и повестку дня шестнадцатой сессии неофициальной группы по ИТС, которую планируется провести в первой половине дня 14 ноября 2008 года.
The Committee agreed to hold its next meeting parallel to the second session of the Meeting of the Parties, on 3 and 4 July 2014, in Maastricht, with an open session on the morning of 4 July 2014. Комитет принял решение провести свое следующее совещание в ходе второй сессии Совещания Сторон 3-4 июля 2014 года в Маастрихте в форме открытого заседания в первой половине дня 4 июля 2014 года.
The President informed the Assembly that on Tuesday, 19 December 2000, in the morning, it would take up agenda item 49 in addition to agenda item 17 (h) on the appointment of members of the Committee on Conferences. Председатель сообщил Ассамблее, что во вторник, 19 декабря 2000 года, в первой половине дня в дополнение к подпункту 17(h) повестки дня она рассмотрит пункт 49 повестки дня.
The Committee would start by considering the submission in a closed session on 26 November, in the afternoon. On 27 November, in the morning, the Committee would invite presentations by the concerned Parties (not exceeding 20 minutes each) and ask them questions. Комитет предполагал начать рассмотрение представления на закрытом заседании 26 ноября во второй половине дня. 27 ноября в первой половине дня Комитет намеревался предложить заинтересованным Сторонам выступить с заявлениями (не более 20 минут каждое) и задать им вопросы.
The Bureau concluded that the round table organized in the morning of 25 February 2014 on "Innovations for sustainable inland transport and mobility" had offered the opportunity to discuss the main challenges for future developments on sustainable mobility. З. Бюро пришло к выводу, что круглый стол, состоявшийся в первой половине дня 25 февраля 2014 года на тему "Инновации для устойчивого внутреннего транспорта и устойчивой мобильности", предоставил возможность обсудить основные задачи будущего развития в контексте устойчивой мобильности.
It is anticipated that the convening of the Conference would require 24 meetings with interpretation in all six languages over the four-day period, comprising three meetings in the morning and three meetings in the afternoon each day. Предполагается, что в связи с созывом Конференции потребуется провести 24 заседания с обеспечением устного перевода на все шесть языков в течение четырех дней: по три заседания в первой половине дня и три заседания во второй половине дня ежедневно.
The President informed members that a revised draft resolution would be issued the following day and that action on the revised draft resolution would be taken on Friday, 8 December, in the morning, as the first item. Председатель сообщил членам о том, что пересмотренный проект резолюции будет опубликован на следующий день и что решение по нему будет принято в пятницу, 8 декабря, в первой половине дня, когда он будет рассмотрен в качестве первого пункта.
On Friday, 25 October, in the morning, the Assembly would first take up agenda item 49 (Question of the Falkland Islands (Malvinas)), followed by agenda item 29 (Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union). В пятницу, 25 октября, в первой половине дня Ассамблея рассмотрит сначала пункт 49 повестки дня (Вопрос о Фолклендских (Мальвинских) островах) и затем пункт 29 повестки дня (Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом).
Trade facilitation: Review of the decisions taken during the UN/CEFACT sessions on 12 May and the morning of 13 May Упрощение процедур торговли: Рассмотрение решений, принятых в ходе заседаний СЕФАКТ ООН 12 мая и в первой половине дня 13 мая
On the afternoon of 7 September and the morning of 8 September, the Conference held the second set of meetings, which included presentations by a panel of speakers from round tables 1 and 2 followed by interactive discussions. Во второй половине дня 7 сентября и в первой половине дня 8 сентября был проведен второй этап заседаний Конференции, который включал в себя выступления группы участников совещаний за круглым столом 1 и 2, после чего последовали интерактивные обсуждения.
Items 2b and 2c will be introduced on Tuesday morning, a more in-depth discussion will take place on Wednesday afternoon and then, after this discussion, the Working Party will make its decisions. будут представлены в первой половине дня во вторник, их более углубленное обсуждение состоится во второй половине дня в среду, и затем после их обсуждения Рабочая группа примет свои решения.
For example, the theme of the morning plenary session on Tuesday, 21 October is "Forests and climate change", and the daily theme of the Discussions will be "Sustainable markets and climate change." Например, пленарное заседание, которое состоится в первой половине дня во вторник, 21 октября, будет посвящено "Лесам и изменению климата", а обсуждение положения на рынке в этот день будет проходить на тему "Устойчивые рынки и изменение климата".
Regular lessons usually take place in the morning in all classes (class size max. Занятия во всех летних языковых школах проходят в первой половине дня (маленькие классы до 12 учеников).
A Round Table on "Financing Energy Investments" will be organized on Wednesday morning, 10 November. В среду, 10 ноября, в первой половине дня, будет организовано проведение обсуждения за "круглым столом" по теме "Финансирование инвестиций в энергетику".
Please note that the Committee will deal with agenda items 137 and 108, on Wednesday, 10 October 2007, in the afternoon, and on Thursday, 11 October, in the morning. Просьба обратить внимание на то, что Комитет будет рассматривать пункты повестки дня 137 и 108 в среду, 10 октября 2007 года, во второй половине дня и в четверг, 11 октября, в первой половине дня.
Informal consultations by the Committee of the Whole on draft proposals should start on the morning of Monday, 27 April 1998, and should continue up to and including the afternoon of Wednesday, 29 April. Неофициальные консультации Комитета полного состава по проектам предложений следует начать в первой половине дня в понедельник, 27 апреля 1998 года, и продолжать их до второй половины дня в среду, 29 апреля, включительно.
The Safety Committee may wish to note that its next session is tentatively scheduled to be held in Geneva from 24-26 August 2009 and in the morning of 27 August 2009 and the afternoon of 28 August 2009. Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает принять к сведению, что его следующую сессию в предварительном порядке запланировано провести в Женеве 2426 августа 2009 года, а также в первой половине дня 27 августа 2009 года и во второй половине дня 28 августа 2009 года.
The first day will be focused on policy and institutional challenge in implementing PPPs and will be organized into plenary in the morning, 2-3 meetings on PPPs in specific sectors running in parallel in the afternoon and a concluding plenary session. В первый день будут рассмотрены прежде всего политические и институциональные задачи по осуществлению ГЧП и организованы: пленарное заседание - в первой половине дня, два - три параллельных совещания по теме ГЧП в конкретных секторах - после обеда, а также заключительное пленарное заседание.