Английский - русский
Перевод слова Montserrat
Вариант перевода Монтсеррата

Примеры в контексте "Montserrat - Монтсеррата"

Примеры: Montserrat - Монтсеррата
The plan maps out the Government's vision for developing the north of Montserrat and provides a framework to help meet the objectives set out in the sustainable development plan, addressing issues such as land availability, limited resources and infrastructure development, including through public feedback exercises. В этом плане отражена концепция развития северных районов Монтсеррата, а также определена основа для содействия достижению целей, поставленных в плане достижения устойчивого развития, в том числе для решения вопросов, касающихся земли, ограниченных ресурсов и инфраструктуры, в том числе посредством механизмов учета общественного мнения.
In 2006 the territorial Government set up a Department of Environment and revised the National Environmental Management Plan with a view to addressing current environmental priorities, meet international environmental obligations and provide a supporting environmental framework to ensure the sustainable development of Montserrat. В 2006 году правительство территории создало департамент по вопросам окружающей среды и пересмотрело Национальный план рационального природопользования в целях решения наиболее приоритетных в настоящее время экологических проблем, выполнения международных обязательств по охране окружающей среды и создания благоприятной экологической обстановки в целях обеспечения устойчивого развития Монтсеррата.
The support provided by the UNFPA Caribbean Office is primarily in the area of HIV/AIDS and the 2010 census through training that benefits Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Montserrat and Turks and Caicos Islands. Помощь со стороны Отделения ЮНФПА для Карибского бассейна была в первую очередь связана с проблематикой ВИЧ/СПИД и переписью населения 2010 года и оказывалась в форме учебных мероприятий, организованных для Ангильи, Бермудских островов, Британских Виргинских островов, Каймановых островов, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос.
Schools in the British Virgin Islands, Montserrat, Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands have recently joined the UNESCO Sandwatch initiative, which seeks to engage young people in activities aimed at monitoring and preserving their fragile beaches and coastal environment. Школы Британских Виргинских островов, Виргинских островов Соединенных Штатов, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос недавно присоединились к реализуемой ЮНЕСКО инициативе «Сэндуотч», которая предусматривает привлечение молодежи к деятельности по контролю за состоянием и сохранению пляжей и хрупких экосистем прибрежных районов.
Montserrat's human rights committee, established by the Executive Council, helps fulfil the territorial Government's responsibilities in meeting the reporting requirements under various international conventions; monitors the implementation of the relevant conventions; and advises the Government on matters related to human rights. Созданный Исполнительным советом Комитет Монтсеррата по правам человека помогает правительству территории выполнять свои обязательства в отношении представления докладов в связи с различными международными конвенциями, следит за осуществлением соответствующих конвенций и консультирует правительство территории по вопросам прав человека.
Expressing its sympathies to the people of Montserrat for the devastation wrought on the Territory by hurricane Hugo in 1989 and welcoming the assistance extended to the Territory by the administering Power, other Member States and relevant agencies of the United Nations system, выражая свое сочувствие народу Монтсеррата в связи с разрушениями, причиненными территории ураганом Хьюго в 1989 году, и приветствуя помощь территории со стороны управляющей державы, других государств-членов и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций,
Requests the administering Power to secure the assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, as well as regional and other multilateral financial institutions, in the strengthening, development and diversification of the economy of Montserrat; З. просит управляющую державу обеспечить помощь специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, а также региональных и других многосторонних финансовых учреждений в деле укрепления, развития и диверсификации экономики Монтсеррата;
Noting also that it is the policy of the territorial Government, while considering that independence is inevitable, to pursue a gradual approach to preparing the people of Montserrat for independence, отмечая также, что правительство территории, считая переход страны к независимости неизбежным, проводит политику постепенной подготовки народа Монтсеррата к независимости,
Recalling the statement made by the Premier of Montserrat at the 2012 Pacific regional seminar held in Quito that the current relationship with the administering Power was one made by free choice and that the Territory should be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories, ссылаясь на сделанное на Тихоокеанском региональном семинаре 2012 года, проведенном в Кито, заявление премьер-министра Монтсеррата о том, что выбор нынешних отношений с управляющей державой был сделан свободно и что территорию следует исключить из списка несамоуправляющихся территорий,
(a) An expert from Montserrat performed a comparative analysis of constitutional modernization in Montserrat and the Cayman Islands and noted that the recommendations of the respective constitutional review commissions of both Territories reflected both their "progressive" position on constitutional advancement and their conservatism. а) эксперт из Монтсеррата провел сравнительный анализ конституционных преобразований в Монтсеррате и Каймановых островах и отметил, что рекомендации соответствующих комиссий по пересмотру конституции обеих территорий отражали как их «прогрессивную» позицию в отношении конституционных преобразований, так и их консерватизм.
Taking into account the membership of Montserrat in regional and international bodies and the statement of the representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization regarding the outstanding request of the Territory for readmission to associate membership in that organization, учитывая членство Монтсеррата в региональных и международных органах и заявление представителя Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры относительно пока еще не удовлетворенного ходатайства территории о повторном приеме в качестве ассоциированного члена в эту организацию,
On 30 March 1999, in presenting the 1999 budget, the Chief Minister of Montserrat acknowledged the publication of the White Paper on relations between the United Kingdom and its Overseas Territories, as follows: 30 марта 1999 года, представляя бюджет на 1999 год, главный министр Монтсеррата заявил, что осведомлен о выходе в свет "Белой книги", посвященной взаимоотношениям между Соединенным Королевством и его заморскими территориями:
In addition to the Directors for Financial Services of Anguilla, Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands, the Economic Secretary of the United Kingdom Treasury and other United Kingdom officials attended the meeting. 31 В работе этого совещания наряду с директорами по вопросам финансовых услуг Ангильи, Каймановых островов, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос принимали участие секретарь по вопросам экономики министерства финансов Соединенного Королевства и другие должностные лица правительства этой страны 31/.
The capital of Montserrat is Plymouth. Столица Монтсеррата - Плимут.
The Magistrate is the Coroner for Montserrat. Коронером для Монтсеррата является магистрат.
When she returns from Montserrat. Когда вернётся с Монтсеррата.
The capital of Montserrat is Plymouth. Административный центр Монтсеррата - Плимут.
There has been extensive communication between Global Environment Facility/Small Grants Programme and a number of non-governmental organizations in Montserrat. ГЭФ/ПМС поддерживают активные отношения с рядом неправительственных организаций Монтсеррата.
The project components include a number of marketing and promotional initiatives intended to increase the profile of Montserrat in the international travel marketplace. Этот проект включает ряд рекламно-информационных инициатив, направленных на пропаганду Монтсеррата на международном туристическом рынке.
The DFID/Government of Montserrat Aid Framework will end in 2006. Действие осуществляемой МВМР/правительством Монтсеррата рамочной программы оказания помощи закончится в 2006 году.
The current Governor of Montserrat, Tony Longrigg, has been in office since May 2001. Нынешний губернатор Монтсеррата г-н Тони Лонгриг занимает эту должность с мая 2001 года.
Montserrat's current relations with international organizations and entities are detailed in paragraphs 48 to 50 below. 31 (c)). Информация об отношениях Монтсеррата с международными организациями и учреждениями в настоящее время подробно изложена в пунктах 48-50 ниже.
The Montserrat Community College in Salem offers sixth form programmes, nursing education and some technical skills courses. В местном колледже Монтсеррата в Салеме ведется преподавание по программе последних двух классов средней школы, предлагаются курсы медсестер и несколько курсов профессионально-технической подготовки.
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. После того как в результате извержения вулкана столица Монтсеррата Плимут стала непригодной для жизни, в 1997 году ее окончательно покинули все жители.
Calls upon the Secretary-General to monitor the situation in Montserrat with a view to assessing the ecological and development impacts of the continuing volcanic eruptions as well as to assisting in the long-term needs of Montserratians, including the needs of evacuees and their rehabilitation; призывает Генерального секретаря следить за положением на Монтсеррате в целях оценки последствий продолжающихся извержений вулкана для окружающей среды и развития, а также оказания содействия в удовлетворении долгосрочных потребностей жителей Монтсеррата, включая потребности эвакуированных и их реабилитацию;