Английский - русский
Перевод слова Montserrat
Вариант перевода Монтсеррату

Примеры в контексте "Montserrat - Монтсеррату"

Примеры: Montserrat - Монтсеррату
Considerable budgetary aid to Montserrat is still provided by the Department for International Development. Значительную бюджетную помощь Монтсеррату продолжает оказывать министерство по вопросам международного развития.
Future responsibility for the provision of aid to Montserrat was being addressed within the context of the review of the Dependent Territories. Ответственность за предоставление дальнейшей помощи Монтсеррату рассматривается в контексте обзора положения в зависимых территориях.
UNDP assisted Bangladesh, Guyana, Mongolia, Montserrat and Yemen following natural disasters in mid-1996. ПРООН оказала помощь Бангладеш, Гайане, Йемену, Монголии и Монтсеррату после стихийных бедствий в середине 1996 года.
The natural phenomenon presently plaguing Montserrat could be a prelude to a disaster that can destroy small islands globally. Природное явление, угрожающее в настоящее время Монтсеррату, может стать прелюдией к стихийному бедствию, которое способно полностью уничтожить малые острова.
7.10 We have committed £75 million to Montserrat for the three-year period 1998/99-2000/01. 7.10 Так, мы выделили 75 млн. фунтов стерлингов Монтсеррату на трехгодичный период 1998/99-2000/01 годов.
That framework still provided some limited access to programme resources for Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat. Этот механизм по-прежнему дает определенный ограниченный доступ к программным ресурсам Ангилье, Британским Виргинским островам и Монтсеррату.
The Aid Management Office reported directly to the recently established Montserrat Unit in the Department for International Development. Отдел по оказанию помощи находится в непосредственном подчинении недавно созданного подразделения по Монтсеррату в рамках министерства по вопросам международного развития.
During the reporting period, the Government of the Territory continued efforts to solicit support and assistance to Montserrat from various sources. В течение отчетного периода правительство территории постоянно обращалось к различным источникам с просьбами оказания Монтсеррату поддержки и помощи.
Further informal discussions took place on Montserrat in March 2008, at which further progress was made. В марте 2008 года были проведены дальнейшие неформальные обсуждения по Монтсеррату, на которых были достигнуты новые успехи.
In September 1997, the Executive Board endorsed the provision of additional emergency resources for Montserrat for housing environmental health and microenterprises development. В сентябре 1997 года Исполнительный совет утвердил выделение дополнительного объема чрезвычайной помощи Монтсеррату на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание микропредприятий.
The United Kingdom will also assist through support from the Foreign and Commonwealth Office and through helping Montserrat to access resources from other sources. Соединенное Королевство будет также оказывать содействие в рамках поддержки со стороны министерства иностранных дел и по делам Содружества и на основе предоставления Монтсеррату помощи в получении ресурсов из других источников.
The British Virgin Islands, Montserrat and Anguilla all benefited from capacity-building initiatives and projects in community-based natural resource management. Британским Виргинским островам, Монтсеррату и Ангилье принесли пользу инициативы и проекты, направленные на укрепление потенциала и связанные с системами управления природными ресурсами на уровне общин.
In 2008, the Government of Trinidad and Tobago and the Caribbean Community secretariat continued providing assistance to Montserrat through the Petroleum Stabilization Fund of CARICOM. В 2008 году правительство Тринидада и Тобаго и Секретариат Карибского сообщества продолжали оказывать Монтсеррату поддержку через Нефтяной стабилизационный фонд КАРИКОМ3.
I therefore take this opportunity to appeal to the General Assembly to demonstrate appropriate support for Montserrat through the adoption of tangible measures to assist in the rebuilding and sustainable development of that island. Поэтому я пользуюсь этой возможностью и призываю Генеральную Ассамблею продемонстрировать должную поддержку Монтсеррату путем принятия конкретных мер по оказанию помощи в восстановлении и устойчивом развитии этого острова.
As was previously reported, during the period 2004-2007 the United Kingdom Department for International Development made 40 million pounds sterling (£) available to Montserrat. Как уже сообщалось, в период 2004-2007 годов министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства выделило Монтсеррату 40 млн. фунтов стерлингов.
Expresses its appreciation to those States, international agencies and non-governmental organizations that have provided emergency relief to Montserrat; выражает свою признательность тем государствам, международным учреждениям и неправительственным организациям, которые оказали чрезвычайную помощь Монтсеррату;
Her Government was firmly committed to providing support for Montserrat during the current crisis and in the long term. В этой связи следует отметить, что Соединенное Королевство твердо привержено делу оказания поддержки Монтсеррату в период нынешнего кризиса и в долгосрочном плане.
Assistance provided by UNDP and UNV to Non-Self-Governing Territories: Anguilla, British Virgin Islands and Montserrat Помощь, оказываемая ПРООН и ДООН несамоуправляющимся территориям: Ангилье, Британским Виргинским островам и Монтсеррату
As part of the global process of the Programme, ECLAC also provided technical support to Anguilla and Montserrat with the completion of their respective national obligations related to price statistics and national accounts components. В рамках глобального процесса Программы ЭКЛАК также предоставляла Ангилье и Монтсеррату техническую поддержку в плане осуществления ими соответствующих национальных обязательств по компонентам статистики цен и национальных счетов.
They expressed their satisfaction with the coordinating role played by the Caribbean Emergency Disaster Response Agency (CDERA) in channelling the region's assistance to Montserrat. Они с удовлетворением отметили роль Карибского агентства по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий (КДЕРА) в координации помощи, предоставляемой Монтсеррату странами региона.
The important support that the Caribbean Community (CARICOM) countries, within their limited possibilities, have given to Montserrat to help alleviate the pain merits recognition and is worth following. Важная поддержка, оказанная странами Карибского сообщества (КАРИКОМ) в рамках их ограниченных возможностей по содействию Монтсеррату в смягчении боли, заслуживает признательности и достойна подражания.
Over the years, ECLAC, in the execution of its mandate, has provided advisory services and technical assistance to Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat, at their request. Со временем ЭКЛАК в ходе осуществления своего мандата стала оказывать консультативные услуги и техническую помощь Ангилье, Британским Виргинским островам и Монтсеррату по их просьбе.
Appeals to Her Majesty's Privy Council are governed by the Montserrat (Appeals to Privy Council) Order, 1967. Подача апелляций в Тайный совет Ее Величества регламентируется постановлением 1967 года по Монтсеррату (подача апелляций в Тайный совет).
Calls upon the United Nations Development Programme to finalize its proposals for a package of emergency assistance to Montserrat at the earliest possible time; призывает Программу развития Организации Объединенных Наций как можно скорее завершить разработку своих предложений в отношении пакета мер по оказанию чрезвычайной помощи Монтсеррату;
United Nations assistance to Montserrat is provided mainly through the United Nations Development Programme (UNDP). Помощь, предоставляемая Организацией Объединенных Наций Монтсеррату, поступает главным образом через Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).