Английский - русский
Перевод слова Montserrat
Вариант перевода Монтсеррата

Примеры в контексте "Montserrat - Монтсеррата"

Примеры: Montserrat - Монтсеррата
Among the participants were two data-processing personnel from Bermuda, one from the British Virgin Islands, and one from Montserrat, as well as representatives of Turks and Caicos Islands. В число участников входили два специалиста по обработке данных с Бермудских островов, один - с Британских Виргинских островов и один - с Монтсеррата, а также представители островов Тёркс и Кайкос.
The Montserrat Ministry of Agriculture prepared a national food production strategy in 2009 as a framework to guide the development of a policy of food import substitution that guides Government investment in the agricultural sector for years to come. В 2009 году Министерство сельского хозяйства Монтсеррата подготовило национальную стратегию производства продовольствия, призванную служить ориентиром при разработке политики замещения импорта продовольствия, которая на годы вперед будет задавать направление инвестиционной деятельности правительства в сельскохозяйственном секторе.
The most recent elections were held in September 2009, after which the Movement for Change and Prosperity formed a Government headed by Reuben T. Meade, who in September 2011 became the first Premier of Montserrat. Последние выборы состоялись в сентябре 2009 года, после чего «Движение за перемены и процветание» сформировало правительство во главе с Рубеном Т. Мидом, который в сентябре 2011 года стал первым премьером Монтсеррата.
According to media reports, Montserrat's hazard emergency systems were being upgraded as part of the United Nations Development Programme's Regional Risk Reduction Initiative, to enable it to execute the Common Alerting Protocol, the international standard for alerting systems. По сообщениям средств массовой информации, системы предупреждения о стихийных бедствиях Монтсеррата усовершенствовались в рамках Региональной инициативы по сокращению рисков Программы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли соответствовать положениям Общего протокола оповещения о чрезвычайных ситуациях, являющегося международной нормой для систем предупреждения.
The Montserrat Department of Agriculture is working to redevelop agriculture and the other natural resource sectors in the north, using traditional and emerging techniques and technologies, so as to satisfy local demand and to target specific markets for export of fresh commodities and value added products. Департамент сельского хозяйства Монтсеррата занимается перестройкой сельскохозяйственного и других связанных с природными ресурсами секторов в северной части острова с использованием традиционных и новейших методов и технологий в целях удовлетворения местного спроса и поиска рынков для экспорта свежей продукции и переработанного сырья.
In fact, in the 2005 issue of the Economic Survey in the Caribbean, country notes have been prepared for Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the United States Virgin Islands. В «Экономическом обзоре стран Карибского бассейна за 2005 год» заметки по странам были подготовлены для Ангильи, Британских Виргинских островов, Монтсеррата и Виргинских островов Соединенных Штатов.
The clear output which was intended and has largely been achieved has been the strengthening of Montserrat's Psychological Development Programme of the Ministry of Education, Health and Community Services. Явный результат, который предполагалось достигнуть и который в значительной мере был достигнут, заключается в укреплении программы психологического развития Монтсеррата по линии министерства образования, здравоохранения и общинных служб.
While the governor of the United States Virgin Islands was the elected representative of the population and was authorized to speak on behalf of the people, the governor of Montserrat did not have any right to do so. Если губернатор Виргинских островов Соединенных Штатов является избираемым населением представителем и уполномочен выступать от имени народа, то губернатор Монтсеррата абсолютно не имеет на это права.
Recalls the 2011 Constitution of Montserrat and the work of the territorial Government with respect to moving forward to consolidate the gains provided for in the Constitution; напоминает о конституции Монтсеррата 2011 года и работе правительства территории, направленной на дальнейшее упрочение закрепленных в конституции завоеваний;
Reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; вновь обращается с призывом к управляющей державе в срочном порядке принять в сотрудничестве с правительством территории необходимые меры по содействию восстановлению Монтсеррата в качестве ассоциированного члена Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;
Despite this situation, the Government and people of Montserrat remain firmly committed to the principles of the Convention and the Government of the territory will continue at all times to seek to ensure that the requirements of the Convention are as scrupulously observed as the circumstances permit. Несмотря на сложившуюся ситуацию, власти и народ Монтсеррата по-прежнему твердо придерживаются принципов Конвенции, и правительство этой территории будет неуклонно стремиться обеспечивать строгое соблюдение требований Конвенции, насколько это позволяют обстоятельства.
According to the UNDP's first country cooperation framework for Montserrat, the very limited resources being made available by UNDP are essentially catalytic in scope, as they are insufficient to meet the costs of implementing the country cooperation framework. В соответствии с первыми страновыми рамками сотрудничества ПРООН для Монтсеррата весьма ограниченные ресурсы призваны в основном сыграть каталитическую роль, поскольку их объем недостаточен для покрытия расходов на осуществление страновых рамок сотрудничества.
(b) Welcomed the participation of the representatives of civil society and non-governmental organizations from the Cayman Islands, Montserrat, the Turks and Caicos Islands and Colegio de Abogados de Puerto Rico; Ь) приветствовали участие представителей гражданского общества и неправительственных организаций Каймановых островов, Монтсеррата, Островов Тёркс и Кайкос и Коллегии адвокатов Пуэрто-Рико;
In October 2010, the then Legislative Council approved the draft constitution, which was then submitted by the Government of the United Kingdom to the Privy Council, which made the Montserrat Constitution Order 2010 the same month. В октябре 2010 года Законодательный совет одобрил проект Конституции, который затем был представлен правительством Соединенного Королевства на рассмотрение в Тайный совет, принявший в том же месяце 2010 года Указ о Конституции Монтсеррата.
Welcoming the efforts of the Governments of Montserrat and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the States members of the Caribbean Community to assist the people of Montserrat and to alleviate their suffering, приветствуя усилия правительств Монтсеррата и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также государств - членов Карибского сообщества по оказанию помощи населению Монтсеррата и облегчению его страданий,
For instance, delegations from Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands participated in the eighth ILO meeting of Caribbean Labour Ministers, held in Port of Spain in July. Например, делегации Ангильи, Бермудских островов, Британских Виргинских островов, Каймановых островов, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос участвовали в восьмом совещании министров труда стран Карибского бассейна, проведенном под эгидой МОТ в Порт-оф-Спейне в июле.
Representatives of Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands attended six meetings that focused on the core aspects of the Programme, namely, national accounts and consumer prices (see annex). Представители Ангильи, Бермудских островов, Британских Виргинских островов, Каймановых островов, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос участвовали в шести совещаниях, посвященных ключевым аспектам Программы, а именно национальным счетам и ценам на потребительские товары (см. приложение).
Expresses its solidarity and support to the Governments and peoples of Antigua and Barbuda, Dominica, Montserrat and Saint Kitts and Nevis and the people of Sint Maarten (Netherlands Antilles); выражает свою солидарность и поддержку правительствам и народам Антигуа и Барбуды, Доминики, Монтсеррата и Сент-Китса и Невиса и народу Сен-Мартена (Нидерландские Антильские острова);
Taking into account the membership of Montserrat in regional and international bodies and the outstanding request of the Territory for readmission to associate membership in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, учитывая членство Монтсеррата в региональных и международных организациях и находящуюся на рассмотрении просьбу территории о восстановлении ее статуса ассоциированного члена Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
The purpose of the climate change vulnerability and capacity assessment methodology workshop was to train a multidisciplinary team from Anguilla, Cayman Islands, Montserrat, Turks and Caicos Islands, and the British Virgin Islands in assessing the vulnerability of the tourism sector to climate change. Цель семинара, посвященного методологиям анализа уязвимости в случае изменения климата и определения потенциала, состояла в подготовке междисциплинарной группы из Ангильи, Каймановых островов, Монтсеррата, островов Тёркс и Кайкос и Британских Виргинских островов в области оценки уязвимости туризма в связи с изменением климата2.
The upgrading to hurricane warning was applied to the British Virgin Islands, Dominica, Montserrat, Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, the territories of Saint Eustatius, Saba and Saint Maarten, along with the United States Virgin Islands and Puerto Rico. Объявленное после этого предупреждение об урагане касалось Британских Виргинских островов, Доминики, Монтсеррата, Антигуа и Барбуды, Сент-Китса и Невиса, Ангильи, территорий Сент-Эстатиуса, Сабы и Сент-Мартена, а также Виргинских островов Соединенных Штатов и Пуэрто-Рико.
The review is jointly commissioned by the United Kingdom Government, through the Foreign and Commonwealth Office, and the Governments of Bermuda, the Cayman Islands, the British Virgin Islands, Anguilla, the Turks and Caicos Islands and Montserrat. Этот анализ проводится по совместной просьбе правительства Соединенного Королевства в лице министерства иностранных дел и по делам Содружества и правительств Бермудских островов, Каймановых островов, Британских Виргинских островов, Ангильи, островов Тёркс и Кайкос и Монтсеррата.
In a report submitted to the United Nations Committee against Torture under article 19 of the Convention against Torture on 1 April 1998, the administering Power made the following statements with respect to Montserrat: В докладе, представленном Комитету против пыток Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Конвенции против пыток от 1 апреля 1998 года, управляющая держава заявила в отношении Монтсеррата следующее:
Since the volcanic eruptions in 1995, the small Montserrat prison has been relocated eight times and prisoners have been relocated to the United Kingdom, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Jamaica and the Turks and Caicos Islands. После извержения вулкана в 1995 году небольшая тюрьма Монтсеррата восемь раз переносилась на новое место, а заключенных пришлось переводить в Соединенное Королевство, на Британские Виргинские острова, Каймановы острова, Ямайку и острова Тёркс и Кайкос.
Australia does not currently offer scholarships to Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Falkland Islands (Malvinas), Gibraltar, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Turks and Caicos Islands and Western Sahara. Сегодня Австралия не предлагает стипендии жителям Ангильи, Бермудских Островов, Британских Виргинских островов, Гибралтара, Западной Сахары, Каймановых островов, Монтсеррата, острова Св. Елены, островов Тёркс и Кайкос, Питкэрна и Фолклендских (Мальвинских) островов.