Английский - русский
Перевод слова Montserrat

Перевод montserrat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монтсеррата (примеров 441)
Under the agreement the University will provide scholarships to Montserrat students, as well as medical care to citizens. По соглашению университет будет предоставлять стипендии учащимся Монтсеррата, а также оказывать медицинские услуги его жителям.
The Montserrat Emergency Department which benefited from the project will now be able to provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives in the coming years. Департамент по чрезвычайным ситуациям Монтсеррата, в интересах которого осуществлялся этот проект, сможет теперь давать руководящие указания по вопросам уязвимости в связи со стихийными бедствиями тем, кто занимается составлением планов в области развития, и соответствующим образом направлять инициативы частного сектора.
As regards small enterprise development, the territorial Government continued to work with private sector institutions, such as the Montserrat Chamber of Commerce and Industry, the National Development Foundation, the Cooperative Credit Union and the Bank of Montserrat towards the development of the sector. Что касается развития мелких предприятий, то правительство территории продолжило работу с организациями частного сектора, такими, как Торгово-промышленная палата Монтсеррата, Фонд национального развития, Кооперативный кредитный союз и Банк Монтсеррата, в целях развития этого сектора.
Reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; вновь обращается с призывом к управляющей державе в срочном порядке принять в сотрудничестве с правительством территории необходимые меры по содействию восстановлению Монтсеррата в качестве ассоциированного члена Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;
Since the southern two thirds of Montserrat remain a "no-go" zone, most Montserratians were evacuated and now live in nearby islands or in the United Kingdom. В августе 2003 года после извержения вулкана, в журнале «Экономист» была опубликована статья, в которой ставился вопрос об экономической жизнеспособности Монтсеррата.
Больше примеров...
Монтсеррат (примеров 253)
We feel that this is a welcome opportunity for a full review of the constitutional relationship between the United Kingdom and the colony of Montserrat. Мы полагаем, что это событие дает хорошую возможность для всестороннего анализа конституционных отношений между Соединенным Королевством и колонией Монтсеррат.
A representative of Free Montserrat United Movement stated that the administering Power had used its power, influence and finances to keep Montserrat in a state of colonial dependency. Представитель Объединенного движения за свободный Монтсеррат заявил, что управляющая держава использует свою власть, влияние и финансовые средства для сохранения Монтсеррата в состоянии колониальной зависимости.
In the early years, Lombard attempted to revive the repertoire, as well as attract big names such as Birgit Nilsson and Montserrat Caballé. В первые годы были попытки Ломбарда восстановить репертуар, так же как привлечь знаменитостей, таких как Биргит Нильсон и Монтсеррат Кабалье.
According to the administering Power, in response to the focus by the Group of Eight in 2013 on financial transparency, Montserrat made a commitment to combating tax evasion and to participating in an action plan on publishing information on the beneficial ownership of companies. По данным управляющей державы, в рамках реагирования на сделанное Группой восьми в 2013 году предложение сосредоточить усилия на финансовой транспарентности Монтсеррат взял на себя обязательство бороться с уклонением от уплаты налогов и принимать участие в реализации плана действий по опубликованию информации о компаниях, находящихся в доверительном управлении.
Noting the position of the territorial Government that while independence is both desirable and inevitable, it should be preceded by economic and financial viability sufficient to sustain Montserrat as an independent State, принимая к сведению позицию правительства территории, состоящую в том, что, хотя независимость желанна и неизбежна, ей должно предшествовать достижение такого уровня экономической и финансовой жизнеспособности, при котором Монтсеррат мог бы сохранять статус независимого государства,
Больше примеров...
Монтсеррате (примеров 222)
The Chairman informed the Committee that he had received a communication containing a request for a hearing from the Montserrat Progressive Society of New York, a non-governmental organization with a special interest in Montserrat. Председатель информирует Комитет о получении сообщения, содержащего просьбу о заслушании от Нью-Йоркского общества за прогресс на Монтсеррате, неправительственной организации, проявляющей особый интерес к Монтсеррату.
That project was undertaken in the British Virgin Islands, and it is expected that the secretariat of the OECS will soon take the necessary steps to include Anguilla and Montserrat as beneficiaries under this activity. Проект осуществлялся на Британских Виргинских островах, и ожидается, что секретариат ОВКГ вскоре предпримет необходимые шаги, с тем чтобы обеспечить реализацию этого проекта и на Ангилье и Монтсеррате.
In Montserrat, the United Kingdom Department for International Development project is providing assistance to develop a programme for the care of the elderly with a well-defined policy and plan of action; на Монтсеррате в рамках проекта Департамента по вопросам международного развития оказывается содействие в связи с разработкой программы в области обеспечения ухода для престарелых с четко определенной политикой и планом действий;
The Committee's attention is drawn especially to those parts of the core document which describe the democratic institutions of government in Montserrat, the legal system and the general legal framework within which human rights are protected. Особое внимание Комитета обращается на те части основного документа, в котором описываются демократические институты правления в Монтсеррате, правовая система и общая правовая основа, обеспечивающая защиту прав человека.
On 22 February 2005, the Princess Royal opened the new $3.3 million terminal building on her visit to Montserrat, saying she hoped it would provide a greater degree of socio-economic stability for the island. 22 февраля 2005 года принцесса Анна, находившаяся в Монтсеррате с визитом, открыла новое здание терминала стоимостью в 3,3 млн. восточнокарибских долларов, выразив при этом надежду на то, что наличие этого объекта позволит укрепить социально-экономическую стабильность на острове32.
Больше примеров...
Монтсеррату (примеров 65)
I therefore take this opportunity to appeal to the General Assembly to demonstrate appropriate support for Montserrat through the adoption of tangible measures to assist in the rebuilding and sustainable development of that island. Поэтому я пользуюсь этой возможностью и призываю Генеральную Ассамблею продемонстрировать должную поддержку Монтсеррату путем принятия конкретных мер по оказанию помощи в восстановлении и устойчивом развитии этого острова.
As part of the global process of the Programme, ECLAC also provided technical support to Anguilla and Montserrat with the completion of their respective national obligations related to price statistics and national accounts components. В рамках глобального процесса Программы ЭКЛАК также предоставляла Ангилье и Монтсеррату техническую поддержку в плане осуществления ими соответствующих национальных обязательств по компонентам статистики цен и национальных счетов.
Over the years, ECLAC, in the execution of its mandate, has provided advisory services and technical assistance to Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat, at their request. Со временем ЭКЛАК в ходе осуществления своего мандата стала оказывать консультативные услуги и техническую помощь Ангилье, Британским Виргинским островам и Монтсеррату по их просьбе.
During the 2006-2007 period, the United Nations Volunteer programme continued its support to Montserrat by providing technical support, under the project funded by the United Kingdom Department for International Development, aimed at raising the capacity of the territorial Government to manage disaster and risk reduction. В период 2006-2007 годов Программа добровольцев Организации Объединенных Наций продолжала оказывать поддержку Монтсеррату путем предоставления технической помощи в рамках проекта, финансируемого министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства, в целях укрепления потенциала правительства территории в области ликвидации последствий стихийных бедствий и уменьшении опасности их возникновения.
The difficulties faced by UNDP in dealing with the emergency and rehabilitation support needs of Montserrat have stemmed to a great extent from the current net contributor country (NCC) status conferred to it at the start of the new programme cycle, which began in January 1997. Трудности, с которыми сталкивается ПРООН в своих усилиях по оказанию Монтсеррату чрезвычайной помощи и помощи в деле восстановления, во многом обусловлены его нынешним статусом как страны-чистого вкладчика, который был определен для Монтсеррата в начале нового программного цикла в январе 1997 года.
Больше примеров...
Монтсерратом (примеров 26)
This action taken by Montserrat is consistent with the unified approach taken by all CARICOM member countries. Эта мера была принята Монтсерратом в соответствии с единым подходом, избранными всеми странами - членами КАРИКОМ.
UNESCO/CARNEID* have continued cooperation with Montserrat. З. ЮНЕСКО/КАРНЕИД продолжает сотрудничать с Монтсерратом.
In May 2007 a fourth round of negotiations was held with Montserrat for a new Constitution for that territory. В мае 2007 года был проведен четвертый раунд переговоров с Монтсерратом, посвященных разработке новой конституции этой территории.
Mr. Ebanks said that many aspects of the differences between the process of constitutional development for the Cayman Islands and that of Montserrat and Gibraltar were cause for concern, and because of that, a separate document would be prepared. Г-н Эбанкс говорит, что многие аспекты различий в процессе конституционного развития Каймановых островов по сравнению с Монтсерратом и Гибралтаром вызывают озабоченность, и в этой связи будет подготовлен отдельный документ.
The "Montserrat on the Move" programme of activities will be held alongside the media project and will celebrate Montserrat's resilience through the years of volcanic activity. Вместе с этим проектом для средств массовой информации будет осуществляться программа мероприятий «Монтсеррат на марше», которая призвана показать жизнестойкость, проявляемую Монтсерратом в течение всех многих лет вулканической активности27.
Больше примеров...
Монсеррат (примеров 14)
Filming began on 6 July 2009, and on 7 July 2009, it was announced that David Tennant, Sarah Harding and Montserrat Lombard had all signed on to appear in the sequel. Съёмки фильма начались 6 июля 2009 года, а 7 июля было объявлено, что Дэвид Теннант, Сара Хардинг и Монсеррат Ломбард подписали контракты на дальнейшие фильмы данной серии.
Another milestone was the opening of the building on Mexico Street (in the Montserrat ward) in 1901, a building which was originally designed for the National Lottery. Другой важной вехой в истории библиотеки стало открытие нового здания на улице Мексики (в районе Монсеррат) в 1901 году, которое первоначально предназначалось для проведения Национальных лотерей.
He also produced works during his campaigns in places like Andorra, Montserrat, Miravet and Gualba. Он также работал во время своих поездов в Андорру, Монсеррат, Миравет и Гуалбу.
There are two newspapers - The Montserrat Reporter and The Montserrat News. Издаются две газеты - "Монсеррат рипортер" и "Монсеррат ньюз".
It was inspired by Montserrat, a mountain near Barcelona. Особенно его вдохновлял вид гор Монсеррат, расположенных недалеко от Барселоны.
Больше примеров...
Монсеррата (примеров 7)
Useful discussions had been held between the Government of the United Kingdom and representatives of Gibraltar, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. Состоялись полезные дискуссии между правительством Соединенного Королевства и представителями Гибралтара, Монсеррата и островов Тёркс и Кайкос.
His organization therefore sought the assistance of the Special Committee, United Nations Member States and non-governmental organizations in a manner that complemented the efforts of the United Kingdom authorities in meeting the needs of the Montserrat people. Поэтому организация, членом которой является оратор, обращается к Специальному комитету, государствам - членам Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям с просьбой об оказании такой помощи, которая дополнила бы усилия властей Соединенного Королевства по удовлетворению потребностей населения Монсеррата.
Beginning in July 1995, a series of huge eruptions at the Soufrière Hills volcano sent pyroclastic flows and ash falls across a wide area of southern Montserrat including the capital, Plymouth. С июля 1995 года произошла серия мощных извержений вулкана Суфриер-Хилс, в результате которых лава и пепел хлынули на большие пространства на юге Монсеррата, включая Плимут.
Mr. Cabey (Montserrat Progressive Society of New York) said that special attention should be given to the specific needs of Montserrat and its people and the issues that they faced. Г-н Каби (Монтсерратское прогрессивное общество в Нью-Йорке) говорит, что следует обратить особое внимание на конкретные потребности Монсеррата и его населения и на те проблемы, с которым они сталкиваются.
The first Montserrat stamps in 1876 were red 1d. and green 6d. stamps of Antigua overprinted MONTSERRAT. Однако для первого выпуска Монсеррата в 1876 году были использованы почтовые марки Антигуа номиналом 1 пенни красного цвета и 6 пенсов зелёного цвета с надпечаткой "MONTSERRAT" (МОНСЕРРАТ).
Больше примеров...
Монтсерратский (примеров 4)
Bertrand Osborne, 83, Montserrat politician, Chief Minister (1996-1997). Осборн, Бертран (82-83), монтсерратский государственный деятель, главный министр (1996-1997).
A total of 65 students had graduated from the Montserrat Technical College at the end of the academic year. В конце академического года Монтсерратский технический колледж закончили 65 студентов.
In March 2005, the Montserrat Youth Council elected a new board of executive members during its general election. В марте 2005 года Монтсерратский молодежный совет избрал в ходе своих общих выборов новый состав правления.
Montserrat Community College started operations in September 2004 on a budget of $1 million. В сентябре 2004 года открылся Монтсерратский местный колледж, бюджет которого составляет 1 млн. долл.
Больше примеров...
Монтсерратской (примеров 5)
In addition, he met with members of Montserrat communities living in Britain. Кроме того, он встретился с представителями монтсерратской диаспоры в Великобритании10.
One of them is encouraging support from the Montserrat community overseas by creating a special trust fund. Один из вариантов заключается в том, чтобы заручиться поддержкой монтсерратской диаспоры на основе создания специального целевого фонда.
This support will concentrate on activities aimed at building professional capacity within the Montserrat education system and improving quality with regard to the educational achievement of all children. Поддержка на этом направлении будет предоставляться с упором на виды деятельности, нацеленные на укрепление профессионального потенциала монтсерратской системы просвещения и повышение качества образования всех детей.
Post-secondary education is now available in Montserrat, thanks to the completion of the Montserrat Community College, and a growing number of examination subjects are available to students. По завершении среднего образования молодежь Монтсеррата теперь имеет возможность продолжать свое обучение благодаря тому, что теперь функционирует Колледж монтсерратской общины, студенты которого могут выбирать для изучения и последующей сдачи экзаменов все большее число предметов.
The Montserrat Media Corporation is expected to spearhead the development of a virtual Montserrat programme to reach out to the Montserratians diaspora. Ожидается, что эта корпорация будет играть ведущую роль в создании программы «Виртуальный Монтсеррат» для охвата монтсерратской диаспоры.
Больше примеров...