Примеры в контексте "Moment - Пока"

Примеры: Moment - Пока
Not at that moment, but... Пока нет, но...
Looking for a critical moment to take him out... I punched him on the chin. Выжидая, пока он раскроется я ударил его в подбородок.
Before they come in, let's just take a moment to look around and really let in the true spirit of Christmas. Пока они не пришли, давайте просто оглянемся вокруг и проникнемся настоящим духом Рождества.
Till you hate everything about that one moment in time. До тех пор, пока не начнешь ненавидеть все на свете.
The moment I'm sworn in, I'm implementing a curfew and I'm ordering your Strike Force to begin door-to-door searches until Mr. Cobblepot is apprehended. После принятия присяги я ввожу комендантский час и приказываю вашим людям начать поквартирные поиски, пока мистер Кобблпот не будет арестован.
Those trembling legs trying to balance, shaking until the moment it finds itself on all fours. Дрожащие ноги, пытающиеся сохранить равновесие, трясутся до тех пор, пока он не оказывается на четвереньках.
We promise to revert with a satisfying reply for your complaint within two days, and keep controlling the issue till the moment the problem is solved. Мы обещаем вернуться с ответом на Вашу претензию в течении двух дней и держать ситуацию под контролем до тех пор пока проблема не будет разрешена.
A couple is hardly allowed a moment alone together before they walk down the aisle. Людей ни на минуту не оставляют наедине, пока они не обвенчаны.
A moment ago, we captured a picture of this 4th jumper, but we still cannot identify him. Момент назад, мы сфотографировали четвертого парашютиста,... но он пока не опознан.
While this one resented every moment she was obligated to be in your presence. Пока вот эта каждый раз возмущалась, что обязана вас посещать.
We'd be able to practice and practice every moment until we got it right. Можно было бы отрепетировать каждую секунду, пока всё не получится правильно.
25 years of getting crane-kicked in the nuts, until Barney Stinson gave me the best moment of my life. 25 лет я получал ниже пояса, пока Барни Стинсон не сделал меня на мгновение счастливым.
The plane appeared to be on a collision course before veering off at the last moment, crashing. Выглядит так, будто он идёт на таран, пока не свернул в последний момент перед крушением.
There's that awkward moment when you've handed her the note. И пытаешься выбежать из ресторана пока она не успела дочитать её.
Until-till there was a moment in history When something was done to us, and-and it was shut down. До тех пор, пока в какой-то момент с нами что-то сделали, и эти способности пропали.
So our little Marlboro Man moment didn't work out so well. Понятно. Вижу стать тебе ковбоем Мальборо, милый, пока не светит.
We will not give them a moment's rest until they are gone for ever from the history of Bolivia. Мы не прекратим эту борьбу до тех пор, пока не покончим навсегда с этим явлением в жизни Боливии.
Currently too many of the shard abilities are maintenance-like things such as demons and stones. Blowing a stone should be a big deal - an exciting moment. Пока что большинство способностей, потребляющих осколки души, являются рутинными - призыв демонов, создание камней; мы же хотим, чтобы использование осколка было не бытовой задачей, а величественным событием.
That clouds the thinking at the exact moment when you need to be clear-headed. Скоро так и будет, но пока радоваться рано, это помешает тебе трезво мыслить как раз тогда, когда это будет необходимо.
While you guys were out there having a bonding moment, I was digging deep into Freddy Barlow's life, looking for a connection to drugs. Пока вы, ребята, разбирались в своих отношениях, я покопался в жизни Фредди Барлоу, разыскивая связь с наркотиками.
At present, you're allowed to bet up until the moment the teleprinter starts up. Ставки можно делать до тех пор, пока не заработает телетайп.
Well, while we wait for Dr. Cushing to arrive, We should spend a moment talking with her potential motive. Что ж, пока мы ждем, стоит обсудить ее возможный мотив.
Listen, you say g'day. I'll just be a moment. Вы пока поздоровайтесь, я на минутку.
Dear Jessie, As the moon lingers a moment over the Bitteroots... before its descent into the invisible... my mind is filled with song. Дорогая Джесси, пока луна на мгновенье замерла над горами, прежде чем раствориться в дымке,... в моей душе звучит песня.
I was a moment ago telling my son that the telegraph system does reach us here in lonely old Blackmoor. Мы с моим сыном говорили о том что телеграф пока не добрался в наш отдалённый старый Блэкмур.