Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Moment - Немного"

Примеры: Moment - Немного
So, I'm going to have a moment to think, and I'll try to make something out of it. Теперь мне нужно немного подумать, и я попытаюсь сыграть что-то путное.
I'd like a moment of your time to tell you about my new product the Handi-matic. Но я отниму у вас немного времени и расскажу про эту руку помощи.
The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please wait a moment. Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать.
I was hoping we could just have a moment to talk before anyone shouts attorney/client privilege or grand jury subpoena at each other. Я надеялся, что мы сможем немного поговорить перед тем, как кто-либо закричит о конфиденциальности отношений юриста с клиентом или о вызове для показаний в суде.
Perhaps you'd better come in and rest a moment. Спокойно. Может, отдохнете немного?
Really, I don't know why we chose this way, because all of our installations at current moment are on IIS. В прошедшие выходные нашел немного свободного времени и начал исследование ссылок, которые были в статье.
So this might be a good moment to take a quick time-out to answer a few FAQs about ocean rowing that might be going through your mind. А сейчас я немного отвлекусь от темы, чтобы ответить на пару вопросов об океанской гребле, которые, вероятно, у вас возникли.
But when I wrote that obituary exercise, I actually grew up a little bit in that moment and realized that I needed to create my own future. А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее.
Ladies and gentlemen, we'd like to take a moment, if we may, to talk about a little something we like to refer to as magic. Леди и джентльмены, позвольте занять у вас одну минуту, чтобы поговорить немного о том, что мы любим именовать "магией".
I'm sure he'll be along in a moment or two if you will just bear with us. Я уверен, что он скоро приедет, если вы немного подождете.
It was good for the long term; at least it created a moment of a little bit more stability. Она была полезной в долгосрочной перспективе: по крайней мере немного повысила стабильность.
So, Gon... I want to get a workout right at this present moment... Кстати, Кон, думаю нам нужно немного размяться.
Now, before Adam and Mary take a moment to prepare for tonight's romantic tête-à-tête, we were given the opportunity to catch up with them. И сейчас, перед тем как Адам и Мэри уедут наслаждаться романтичным свиданием тет-а-тет, нам представилась возможность немного поговорить с ними.
It brings more tins, man, they are dried in a moment. И принеси ещё немного пива, а то мы скоро тут засохнем.
And it's got these jet thrusters up in front that it'll use in a moment, and a little light. Так же у них есть реактивные сопла на верхней фронтальной части, которыми они пользуются одновременно; и немного освещения.
It's always a bit of a challenge, that moment at the start of any public meeting, when one must request silence, so my thanks to Mr Mottershead and family for removing that particular hurdle. Это всегда немного трудно - начинать любое общественное собрание, требуется полная тишина, так что благодарю мистера Моттерсхеда и его семью за решение этой своеобразной проблемы.
I'll show you in a moment that the stack of paper there would probably hold something like 100,000 tests, something of that kind. Немного погодя я вам покажу, что из одной пачки бумаги можно получить порядка 100 тысяч тестов.
So this might be a good moment to take a quick time-out to answer a few FAQs about ocean rowing that might be going through your mind. А сейчас я немного отвлекусь от темы, чтобы ответить на пару вопросов об океанской гребле, которые, вероятно, у вас возникли.
And it's got these jet thrusters up in front that it'll use in a moment, and a little light. Так же у них есть реактивные сопла на верхней фронтальной части, которыми они пользуются одновременно; и немного освещения.
I'll show you in a moment that the stack of paper there would probably hold something like 100,000 tests, something of that kind. Немного погодя я вам покажу, что из одной пачки бумаги можно получить порядка 100 тысяч тестов.
I wonder if you would favour me with a moment of your time. Не уделите ли мне немного времени?
The glissandi on this particular piece are technically very, very demanding, and I'm sure we would all welcome a moment of R and R, Глиссандо в зтой пьесе требуют больших технических усилий, и, я уверен, наМ всеМ нужно неМного отдохнуть и расслабиться.
Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon. Щелкните рамку, выждите немного с нажатой кнопкой мыши, не двигая ею, затем перетащите рамку в окно "Стили и форматирование" и отпустите над значком "Стили рамок".
I just need a moment of your time. Уделите мне немного времени.
I want to spend just a moment talking about the model that we've developed, which allows us to start at the top and look at the drivers of sound, analyze the soundscape and then predict the four outcomes I've just talked about. Я немного расскажу о разработанной нами модели. Можно идти сверху вниз, изучить звуковые сигналы, проанализировать звуковую панораму и затем предсказать 4 результата, о которых я говорил.