It is also a strange moment for me to be commemorating the 50th anniversary of the Refugee Convention. |
Я также чувствую себя немного странно, участвуя в праздновании 50й годовщины Конвенции о беженцах. |
Another moment and my tongue would turn to dust. |
Еще немного и мой язык превратится в пыль |
Would you just stand here, just for one moment, please? |
Вы просто подождите нас здесь немного, хорошо? |
I'll fix you some great coffee, so wait just a moment |
Я приготовлю Вам немного отличного кофе, просто подождите немного. |
If you'll wait a moment, miss, I'll get the scarf. |
Да, сэр Хамфри. Мисс, подождите немного, я принесу шарф. |
But reflect a moment: why do we endure the fatigue and the effort of this work? |
Но поразмысли немного: почему мы превозмогаем усталость и усилия трудов? |
I want to talk a moment with you, please. |
Не могли бы мы немного поговорить, пожалуйста? |
Shing Hua, stay here for one moment, alright? |
Шин Хва, постой-ка здесь немного, хорошо? |
All I know at this precise moment is how wonderful it is... to just have a bit of space. |
Все что я знаю в настоящий момент, это как прекрасно бывает... просто иметь немного свободного пространства. |
And each day the world comes closer to that terrible moment... when the beating of a butterfly's wings... unleashes a hurricane... |
И каждый день мир немного приближается к тому ужасному моменту, когда битву крыльями бабочек, вызывающую ураган, уже не остановишь. |
You'll share a brief moment with him |
Вы все немного пообщались с ним... |
Afterwards I went straight to my dressing room, as I always do after my performance, to rest a moment. |
Потом пошла прямо к себе в гримёрку, как всегда после моего номера, чтобы немного отдохнуть. |
And that's really all any of us needs to survive is a little tenderness at the right moment. |
И это единственное, в чём мы все нуждаемся, немного нежности, в нужный момент. |
Aunt Mary do you mind if we have a moment? |
Тетя Мэри, вы не возражаете, если мы немного побудем вместе? |
With regard to the tenth anniversary of the NATO bombing of Serbia, I think we should spend a moment reflecting on why that was necessary. |
В отношении десятой годовщины бомбардировки Сербии силами НАТО, я думаю, следует немного подумать о том, почему это было необходимо. |
I'm slightly concerned, though, that this may be our final moment together because you're right about one thing. |
Я немного обеспокоен, тем, что это может быть нашим последним моментом вместе. потому что ты прав насчет одной вещи. |
What I'm asking you is for the chance to buy a little time to get the people in my life ready for that moment. |
То, что я прошу вас это возможность выиграть немного времени чтобы люди в моей жизни были готовы к этому моменту. |
In his opening address, Mr. Almagro welcomed the participants to Uruguay, saying that they came at a historic moment in the process of completing the committee's mandate, with little time left to do so. |
В своей вступительной речи г-н Альмагро приветствовал прибывших в Уругвай участников, заявив, что они собрались в исторический момент процесса осуществления мандата Комитета, когда в его распоряжении осталось совсем немного времени. |
Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. |
Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить. |
But you know when the moment was that I started to feel just a little bit better? |
Но знаете, когда пришел момент в который я стала чувствовать себя немного получше? |
Gentlemen, would you excuse us just a moment? |
Дженльмены, не могли бы вы подождать ещё немного? |
I understand, but please wait a moment. |
но не могли бы вы немного подождать? |
After this brief comment on matters that concern Armenia's current affairs, its membership in the United Nations and the outstanding issues of the Nagorny Karabakh conflict, allow me a moment of reflection. |
После краткого обзора вопросов, касающихся текущих дел Армении, ее членства в Организации Объединенных Наций и нерешенных проблем нагорно-карабахского конфликта, позвольте мне немного поразмышлять. |
Let's have a moment of silence and thought For our good friend, Who's lying in a hospital bed right now |
Давайте немного помолчим и подумаем о нашем друге, который лежит сейчас на больничной койке и борется за свою жизнь. |
Mayor, something very big is happening, and if you all don't give me a moment of your time, there may be no more South Park to council over! |
Мэр, что-то очень большое назревает, и если вы все не уделите мне немного своего времени, возможно в Южном парке больше не будет муниципалитета. |