| It is also a strange moment for me to be commemorating the 50th anniversary of the Refugee Convention. | Я также чувствую себя немного странно, участвуя в праздновании 50й годовщины Конвенции о беженцах. |
| Another moment and my tongue would turn to dust. | Еще немного и мой язык превратится в пыль |
| Would you just stand here, just for one moment, please? | Вы просто подождите нас здесь немного, хорошо? |
| I'll fix you some great coffee, so wait just a moment | Я приготовлю Вам немного отличного кофе, просто подождите немного. |
| If you'll wait a moment, miss, I'll get the scarf. | Да, сэр Хамфри. Мисс, подождите немного, я принесу шарф. |
| But reflect a moment: why do we endure the fatigue and the effort of this work? | Но поразмысли немного: почему мы превозмогаем усталость и усилия трудов? |
| I want to talk a moment with you, please. | Не могли бы мы немного поговорить, пожалуйста? |
| Shing Hua, stay here for one moment, alright? | Шин Хва, постой-ка здесь немного, хорошо? |
| All I know at this precise moment is how wonderful it is... to just have a bit of space. | Все что я знаю в настоящий момент, это как прекрасно бывает... просто иметь немного свободного пространства. |
| And each day the world comes closer to that terrible moment... when the beating of a butterfly's wings... unleashes a hurricane... | И каждый день мир немного приближается к тому ужасному моменту, когда битву крыльями бабочек, вызывающую ураган, уже не остановишь. |
| You'll share a brief moment with him | Вы все немного пообщались с ним... |
| Afterwards I went straight to my dressing room, as I always do after my performance, to rest a moment. | Потом пошла прямо к себе в гримёрку, как всегда после моего номера, чтобы немного отдохнуть. |
| And that's really all any of us needs to survive is a little tenderness at the right moment. | И это единственное, в чём мы все нуждаемся, немного нежности, в нужный момент. |
| Aunt Mary do you mind if we have a moment? | Тетя Мэри, вы не возражаете, если мы немного побудем вместе? |
| With regard to the tenth anniversary of the NATO bombing of Serbia, I think we should spend a moment reflecting on why that was necessary. | В отношении десятой годовщины бомбардировки Сербии силами НАТО, я думаю, следует немного подумать о том, почему это было необходимо. |
| I'm slightly concerned, though, that this may be our final moment together because you're right about one thing. | Я немного обеспокоен, тем, что это может быть нашим последним моментом вместе. потому что ты прав насчет одной вещи. |
| What I'm asking you is for the chance to buy a little time to get the people in my life ready for that moment. | То, что я прошу вас это возможность выиграть немного времени чтобы люди в моей жизни были готовы к этому моменту. |
| In his opening address, Mr. Almagro welcomed the participants to Uruguay, saying that they came at a historic moment in the process of completing the committee's mandate, with little time left to do so. | В своей вступительной речи г-н Альмагро приветствовал прибывших в Уругвай участников, заявив, что они собрались в исторический момент процесса осуществления мандата Комитета, когда в его распоряжении осталось совсем немного времени. |
| Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. | Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить. |
| But you know when the moment was that I started to feel just a little bit better? | Но знаете, когда пришел момент в который я стала чувствовать себя немного получше? |
| Gentlemen, would you excuse us just a moment? | Дженльмены, не могли бы вы подождать ещё немного? |
| I understand, but please wait a moment. | но не могли бы вы немного подождать? |
| After this brief comment on matters that concern Armenia's current affairs, its membership in the United Nations and the outstanding issues of the Nagorny Karabakh conflict, allow me a moment of reflection. | После краткого обзора вопросов, касающихся текущих дел Армении, ее членства в Организации Объединенных Наций и нерешенных проблем нагорно-карабахского конфликта, позвольте мне немного поразмышлять. |
| Let's have a moment of silence and thought For our good friend, Who's lying in a hospital bed right now | Давайте немного помолчим и подумаем о нашем друге, который лежит сейчас на больничной койке и борется за свою жизнь. |
| Mayor, something very big is happening, and if you all don't give me a moment of your time, there may be no more South Park to council over! | Мэр, что-то очень большое назревает, и если вы все не уделите мне немного своего времени, возможно в Южном парке больше не будет муниципалитета. |