Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Moment - Немного"

Примеры: Moment - Немного
I think this was just a moment in time and I just wish it had lasted a little bit longer. Думаю, у нас было лишь мгновение, и я просто хотел, чтобы оно длилось немного дольше.
I beg of all those present a moment - a brief moment. Я прошу у всех присутствующих немного подождать.
One... one moment, Mr. Thawne, I... I just need one more moment. Сейчас, мистер Тоун, просто... дайте мне немного времени.
We appreciate you taking a moment out of your busy day. Мы бы хотели отнять у вас немного времени.
We just need a moment of your time, if that's alright. Уделите нам немного времени, если можно.
You had a moment of doubt, and here I am to help you through it. Ты немного засомневался, и вот она я, спешу тебе на помощь.
Okay, Bill, but you got to give me a moment, too. Хорошо, Билл, но, удели мне немного времени.
What if we give it a moment of infinite power? Что, если мы дадим ей немного бесконечной энергии?
Mr. komisky, a moment of your time? Мистер Комински, я могу отнять немного вашего времени?
Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время.
May I put you on hold for one moment? Не могли бы вы подождать немного?
Girls, let me go in for just a quick moment alone first. Девочки, дайте мне сначала немного побыть с ней наедине.
Your ruse provided edward with a moment of revelation, Not the framework to build his future on. Твоё лукавство немного облегчило состояние Эдварда, но на этом он своё будущее не построит.
Would you mind waiting a moment, sir? Вас не затруднит немного подождать, сэр?
Can I have a moment of your time? Могу я отнять у вас немного времени?
But before Dr. Mallard begins the autopsy, I'd like a moment to pay my respects. Перед тем, как Доктор Маллард начнет аутопсию, я бы хотела немного времени, чтобы попрощаться.
Can I have a moment with him? Могу я с ним немного побыть?
Could you give us a moment? Не против, если мы немного переговорим?
If you can spare me a moment, I'd like to talk to you, young lady. Если ты можешь уделить мне немного времени, я бы хотел поговорить с тобой.
Your Honor, one more moment of the court's time, please. Ваша Честь, позвольте отнять у суда еще немного времени, пожалуйста.
When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated. Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим.
Mr. Sweeney, do you need a moment? Мистер Суини, Вам нужно немного времени?
I will prove you that it's not Canan, but I need a moment now. Я докажу вам, что это не Джанан, но мне нужено немного времени сейчас.
Why don't I give you two a moment? Почему бы не дать вам двоим немного времени?
Nurse, can I have a moment with my patient? Медсестра, я могу немного поговорить со своим пациентом?