I think this was just a moment in time and I just wish it had lasted a little bit longer. |
Думаю, у нас было лишь мгновение, и я просто хотел, чтобы оно длилось немного дольше. |
I beg of all those present a moment - a brief moment. |
Я прошу у всех присутствующих немного подождать. |
One... one moment, Mr. Thawne, I... I just need one more moment. |
Сейчас, мистер Тоун, просто... дайте мне немного времени. |
We appreciate you taking a moment out of your busy day. |
Мы бы хотели отнять у вас немного времени. |
We just need a moment of your time, if that's alright. |
Уделите нам немного времени, если можно. |
You had a moment of doubt, and here I am to help you through it. |
Ты немного засомневался, и вот она я, спешу тебе на помощь. |
Okay, Bill, but you got to give me a moment, too. |
Хорошо, Билл, но, удели мне немного времени. |
What if we give it a moment of infinite power? |
Что, если мы дадим ей немного бесконечной энергии? |
Mr. komisky, a moment of your time? |
Мистер Комински, я могу отнять немного вашего времени? |
Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. |
Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время. |
May I put you on hold for one moment? |
Не могли бы вы подождать немного? |
Girls, let me go in for just a quick moment alone first. |
Девочки, дайте мне сначала немного побыть с ней наедине. |
Your ruse provided edward with a moment of revelation, Not the framework to build his future on. |
Твоё лукавство немного облегчило состояние Эдварда, но на этом он своё будущее не построит. |
Would you mind waiting a moment, sir? |
Вас не затруднит немного подождать, сэр? |
Can I have a moment of your time? |
Могу я отнять у вас немного времени? |
But before Dr. Mallard begins the autopsy, I'd like a moment to pay my respects. |
Перед тем, как Доктор Маллард начнет аутопсию, я бы хотела немного времени, чтобы попрощаться. |
Can I have a moment with him? |
Могу я с ним немного побыть? |
Could you give us a moment? |
Не против, если мы немного переговорим? |
If you can spare me a moment, I'd like to talk to you, young lady. |
Если ты можешь уделить мне немного времени, я бы хотел поговорить с тобой. |
Your Honor, one more moment of the court's time, please. |
Ваша Честь, позвольте отнять у суда еще немного времени, пожалуйста. |
When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated. |
Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим. |
Mr. Sweeney, do you need a moment? |
Мистер Суини, Вам нужно немного времени? |
I will prove you that it's not Canan, but I need a moment now. |
Я докажу вам, что это не Джанан, но мне нужено немного времени сейчас. |
Why don't I give you two a moment? |
Почему бы не дать вам двоим немного времени? |
Nurse, can I have a moment with my patient? |
Медсестра, я могу немного поговорить со своим пациентом? |