| I think this was just a moment in time and I just wish it had lasted a little bit longer. | Думаю, у нас было лишь мгновение, и я просто хотел, чтобы оно длилось немного дольше. |
| I beg of all those present a moment - a brief moment. | Я прошу у всех присутствующих немного подождать. |
| One... one moment, Mr. Thawne, I... I just need one more moment. | Сейчас, мистер Тоун, просто... дайте мне немного времени. |
| We appreciate you taking a moment out of your busy day. | Мы бы хотели отнять у вас немного времени. |
| We just need a moment of your time, if that's alright. | Уделите нам немного времени, если можно. |
| You had a moment of doubt, and here I am to help you through it. | Ты немного засомневался, и вот она я, спешу тебе на помощь. |
| Okay, Bill, but you got to give me a moment, too. | Хорошо, Билл, но, удели мне немного времени. |
| What if we give it a moment of infinite power? | Что, если мы дадим ей немного бесконечной энергии? |
| Mr. komisky, a moment of your time? | Мистер Комински, я могу отнять немного вашего времени? |
| Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. | Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время. |
| May I put you on hold for one moment? | Не могли бы вы подождать немного? |
| Girls, let me go in for just a quick moment alone first. | Девочки, дайте мне сначала немного побыть с ней наедине. |
| Your ruse provided edward with a moment of revelation, Not the framework to build his future on. | Твоё лукавство немного облегчило состояние Эдварда, но на этом он своё будущее не построит. |
| Would you mind waiting a moment, sir? | Вас не затруднит немного подождать, сэр? |
| Can I have a moment of your time? | Могу я отнять у вас немного времени? |
| But before Dr. Mallard begins the autopsy, I'd like a moment to pay my respects. | Перед тем, как Доктор Маллард начнет аутопсию, я бы хотела немного времени, чтобы попрощаться. |
| Can I have a moment with him? | Могу я с ним немного побыть? |
| Could you give us a moment? | Не против, если мы немного переговорим? |
| If you can spare me a moment, I'd like to talk to you, young lady. | Если ты можешь уделить мне немного времени, я бы хотел поговорить с тобой. |
| Your Honor, one more moment of the court's time, please. | Ваша Честь, позвольте отнять у суда еще немного времени, пожалуйста. |
| When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated. | Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим. |
| Mr. Sweeney, do you need a moment? | Мистер Суини, Вам нужно немного времени? |
| I will prove you that it's not Canan, but I need a moment now. | Я докажу вам, что это не Джанан, но мне нужено немного времени сейчас. |
| Why don't I give you two a moment? | Почему бы не дать вам двоим немного времени? |
| Nurse, can I have a moment with my patient? | Медсестра, я могу немного поговорить со своим пациентом? |