Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Moment - Немного"

Примеры: Moment - Немного
Initial estimates - and I stress that these are estimates - indicate a high turnout, despite poor weather conditions and a call by opposition candidates for a boycott, to which I will return in a moment. По предварительным оценкам - повторяю, речь пока не идет об окончательных результатах выборов - показатель явки избирателей был высоким, учитывая неблагоприятные погодные условия и призывы кандидатов от оппозиции бойкотировать выборы, о чем я еще упомяну немного позже.
Just a moment, don't be so impatient, we're on a job here. Минуточку, потерпите немного, не видите - работаем!
All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения.
Lisa, before you walk away from this venerable hall and into the arms of your adoring fans, may I have a moment? Лиза, до того как ты отсюда уйдёшь к своим восхищённым фанатам, удели мне немного времени?
Sitting in here is a bit like sitting in Eeyore's gloomy place, it is all very dark and everything you touch and everything you use feels flimsy, like it will come off- or break at any moment. Интерьер тут немного напоминает мрачное жилище Иа-Иа, все здесь очень темное, и что бы вы ни использовали, к чему бы ни прикоснулись, ощущается непрочным, будто того и гляди отвалится или сломается.
So, that's really the goal of my talk, is to A, communicate that moment to you and B, have you leave this session a little dumber than when you entered. Итак, целью моей презентации сегодня является, во-первых, передать этот момент вам, и, во-вторых, сделать так, чтобы после этой сессии вы ушли немного глупее, чем пришли на неё.
And I love that moment in this video, because before it became a shared experience, it was something that was maybe a little bit scary, or something that was at least confusing to her. И мне нравится этот момент в видео, потому что, до того как это стало коллективным опытом, это было чем-то, что, может быть, немного настораживало, или, по крайней мере, приводило её в замешательство.
I mean, that's always an awkward moment, right? Немного неловкий момент, да?
It isn't in my authority to allow that, sir, but if you'll wait a moment, I'll find Agent Lisbon, and she may be able to help you out. Не в моей компетенции разрешить это, сэр, но, если вы немного подождете, я найду агента Лисбон.
All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения.