Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Moment - Возможность"

Примеры: Moment - Возможность
No, but every moment of your life Нет, но каждое мгновение твоей жизни это возможность быть модным.
What happened with Dr. Garner is tragic, but it has also created a rare moment of opportunity for us. Случившееся с доктором Гарнером - трагедия, но это также создало редкую возможность для нас.
Detective, I'm giving you an opportunity for a career moment here. Детектив, я даю тебе возможность сделать карьеру.
You're facing a big challenge in your life now, this very moment. В твоей жизни появилась уникальная возможность, в этот самый момент.
One moment, it was all white space, pure possibility. В одно мгновение было лишь белое пространство, чистая возможность.
Doubtless at this very moment there are magistrates fighting for the chance to sentence you... Не сомневаюсь, что в этот самый момент судьи дерутся за возможность осудить вас...
You always have to be able to destroy the evidence... at a moment's notice. Нужно иметь возможность уничтожить улики... в любую секунду.
The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else. Возможность стать необыкновенным, развиваться и меняться гибнет в тот же момент, когда мы стараемся подражать кому-либо.
Options must be left open for the reconsideration of reservations at an appropriate moment. Необходимо сохранить возможность для пересмотра оговорок в надлежащие сроки.
The present situation presents a window of opportunity; we must seize the moment. Нынешняя ситуация предоставляет такую возможность, и мы должны этим воспользоваться.
We are now at a most opportune moment for making tangible progress. И в настоящее время нам представилась прекрасная возможность достичь ощутимого прогресса.
This occasion should also be viewed as an opportune moment to make the working methods of the Security Council patently transparent. Данную возможность следует также считать удобным моментом для обеспечения широкой транспарентности в работе Совета Безопасности.
We are at a moment in time when we have an opportunity to effect real change. Сейчас такой момент, когда нам представилась возможность добиться реальных перемен.
There might also be opportunities for spontaneous contributions, to allow flexibility for Parties to join the discussion at any moment. Будет предоставлена также возможность для спонтанных выступлений, с тем чтобы Стороны могли в любой момент присоединиться к дискуссии.
By convening this meeting, the General Assembly has afforded us a moment of special reflection. Созвав настоящее заседание, Генеральная Ассамблея обеспечила нам возможность предаться особым размышлениям.
Translated to the trade sector this means participants need to be able at any moment to account for their transactions. В преломлении к сектору торговли это означает, что участникам необходимо иметь возможность в любой момент отчитаться за произведенные ими сделки.
The sixty-sixth session of the General Assembly is therefore our opportunity to define our place in this decisive moment in history. Поэтому для нас шестьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи - это возможность определиться с нашим местом в истории в этот ее решающий момент.
Rather it should provide an opportunity for all Afghans to come together in a moment of national unity to make a renewed commitment to peace through dialogue. Напротив, это - возможность для всех афганцев сплотиться в момент национального единства, чтобы вновь заявить о своей приверженности миру на основе диалога.
The Quartet meeting is taking place at a critical moment and offers an opportunity to review and take stock of the process in all its aspects. Это заседание «четверки» проходит в критически важный момент и предоставляет возможность рассмотреть процесс во всех его аспектах и подвести итоги.
That was an opportunity missed at a crucial moment for the world community to give direction and to address the critical issues confronting us all. Эта возможность была упущена в тот важнейший момент, когда международному сообществу надо было выбрать направление работы и решить те острые вопросы, которые стоят перед всеми нами.
They can be expected to use chemical, biological and nuclear weapons the moment they are capable of doing so. Можно ожидать, что, как только им представится такая возможность, они применят химическое, биологическое и ядерное оружие.
Indeed, we are at a moment of strategic opportunity, which comes no more than once to any generation. По сути, нам сейчас представилась благоприятная стратегическая возможность, которая бывает лишь раз в жизни любого поколения.
The ability to produce the letter at a moment's notice is almost as important as actual possession of the letter. Возможность представить письмо незамедлительно и в данное мгновение - это такое же важное условие, как и самое владение письмом.
Now is the moment for Russians to take Russia back! Сегодня у русских есть возможность вернуть себе Россию!
You're facing a big challenge in your life right now, at this very moment, right here. У тебя есть уникальная возможность сейчас, в этот момент, прямо здесь.