It's very important to be a positive role model. |
Очень важно подавать хороший пример. |
But then she was beheaded, so never mind her as a role model. |
Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример. |
"her family, her friends,"young girls who looked up to her as a role model. |
Ее семья, друзья, девочки, бравшие с нее пример. |
New Zealand, in exercising its responsibilities under the Charter of the United Nations in respect of a Territory under its administration, was a model that other administering Powers should emulate. |
Исполняя свои обязанности, согласно Уставу Организации Объединенных Наций в отношении территории под ее управлением, Новая Зеландия являет собой пример, которому должны следовать другие управляющие державы. |
You are my role model. |
Ты - пример для меня. |
Look at my role model. |
У меня есть пример для подражания. |
I'm no role model. |
Я не пример для подражания. |
Riley: So, so unfortunate this is our male role model. |
Самый неудачный мужской пример для подражания. |
An interesting example concerning fear/trust correlation can be viewed on the basis of the model of ancient society and natural economy. |
Интересный пример на тему доверия и страха можно рассмотреть на основе модели древнего общества и натурального хозяйства. |
Undoubtedly, this is an example of joint action that can serve as a model and yield very valuable and positive results. |
Не может быть сомнения в том, что это пример совместных действий, который может послужить образцом и привести к очень ценным и позитивным результатам. |
Yoandra Muro Valle emphasized that this example of South - South cooperation based on the model of solidarity, not competition, was the type of development assistance needed today. |
Иоандра Муро Валье подчеркнула, что данный пример сотрудничества по линии "Юг-Юг" основан на модели солидарности, а не соперничества и принадлежит к тому типу помощи в интересах развития, который так необходим в наши дни. |
Another example of an academic quantitative legal prediction models is a 2012 model that predicted the result of Federal Securities class action lawsuits. |
Другой пример академической модели количественного правового прогнозирования - модель 2012 года, которая предсказывала результаты судебных процессов, связанных с нарушениями в ходе операций с ценными бумагами. |
Until a few weeks ago, the average Italian viewed him as a role model, someone who had succeeded in many spheres of life. |
Во всяком случае, несколько недель тому назад, средний итальянец видел в нем образец для подражания, пример человека, преуспевшего во многих жизненных сферах. |
It constitutes a model example for regional recognition of women's equal rights to access housing Act 2005 and the Protection of Women from Domestic Violence Bill 2005. |
Этот документ представляет собой наглядный пример признания равных прав женщин на доступ к жилищу на региональном уровне. |
This proactive model is a practical example illustrating the fact that policies to promote equal opportunities for women when joining the labour force must pay particular attention to fostering and restoring the values of each woman to whom the training is offered. |
Подобная проактивная модель представляет собой практический пример обеспечения того, чтобы политика формирования равенства возможностей доступа женщин в мир труда надлежащим образом предусматривала развитие и восстановление ценностей каждой из женщин, которой предлагается надлежащая подготовка. |
The Rwanda "One Stop" centre model of comprehensive GBV services has become a good practice model and provides a South-South collaboration platform. |
Применяемая в Руанде модель центра комплексного обслуживания жертв гендерного насилия являет собой пример передового опыта и выступает в качестве платформы для сотрудничества Юг-Юг. |
Since a prerequisite for building such metadata-enabled systems is the use of a semantically rich metadata model, an example of a statistical metadata model developed under the IPIS project is illustrated using the Universal Modelling Language, while the properties and semantics of this model are further examined. |
Поскольку предварительным условием построения таких оснащенных метаданными систем является использование семантически богатой модели метаданных, в качестве иллюстрации приводится пример статистических метаданных, разработанных в рамках проекта IPIS с использованием универсального языка моделирования, хотя свойства и семантика этой модели еще не полностью изучены. |
You model yourself on an idealised version of him, which is better. |
Ты брал пример с его идеального образа - а он много лучше оригинала. |
Mr. Taal (Gambia) said that the Gambia would look to the Federation of Women Lawyers-Kenya (FIDA) as a model. |
Г-н Таал (Гамбия) говорит, что в его стране будут брать пример с кенийского отделения Международной федерации женщин-юристов (ФИДА). |
If you have a strong bond with an authoritarian role model, it is often the case that you follow that person's footsteps. |
Если у человека перед глазами пример сильной авторитарной личности, часто происходит так, что человек следует по его стопам. |
Using a conservative model, the British medical journal Lancet estimated that the US would have recorded net savings of $500 million if it had implemented a national syringe exchange program between 1987-1995. |
Возьмем традиционный пример: по оценкам британского медицинского журнала «Lancet», Соединенные Штаты имели бы на сегодняшний день 500 миллионов долларов чистых сбережений, если бы провели государственную программу обмена шприцов в 1987 - 1995 годах. |
If the prototype of Jane A gedienstig bruidsmeisje, then... Tess is her sister, the model of a Arrogant pampered bride in play, If one thing goes wrong deposit Manhattan. |
"Если Джейн - живой образ услужливой подружки невесты то ее сестра Тесс - яркий пример властной избалованной невесты которая, кажется, вот-вот пройдет тяжелым шагом по Манхэттену изрыгая пламя и сбивая на лету самолеты". |
My hunch is that the court's well-meaning officials were too influenced by the South African Peace and Reconciliation Commission, a model touted in law schools as the desired alternative to retributive justice. |
Подозреваю, что должностные лица суда из хороших побуждений последовали примеру Комиссии по примирению и восстановлению истины в ЮАР. Эта модель ставится в пример в юридических школах как достойная замена «правосудию, воздающему по заслугам». |
One of the most admirable things about Fidel is that he's a historic man, a role model who constantly refers to his own personal experiences. |
Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт. |
It reflects well on the political maturity of the Islanders the quality of Councillors and the professionalism of the Falkland Islands Government that the governance of the islands is so effective - it is a model of good governance... . |
О политической зрелости фолклендцев, качественной работе советников и профессионализме правительства Фолклендских островов наглядно свидетельствует высокий уровень эффективности системы управления островами, которая представляет свой образцовый пример благого управления...». |