Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Model - Пример"

Примеры: Model - Пример
The specific example of the Lao People's Democratic Republic risk management model was presented in order to illustrate the model. Чтобы проиллюстрировать эту модель, был представлен конкретный пример модели Лаосской Народно-Демократической Республики по управлению рисками.
And this is the model, how it's going to work. So, it's the same system; the vehicle is different. And that's the model. Вот модель того, как это должно работать. Так что это та же система, в которой изменён лишь транспорт. Вот пример модели.
It is time for New York to see what a model character Harry Apostolou is. Пришло время Нью Йорку увидеть, что Гарри Апостолу - пример для подражания.
Green School is a model we built for the world. Зеленая Школа - это пример, который мы построили для всех нас.
It's a model we built for Bali. Это пример, который мы построили для Бали.
And this will be good for her, having a role model, somebody better than me. Это пойдет ей на пользу, пример получше меня.
The Cooperation for Peace and Unity (CPAU) provides a model of how this can be done. Организация «Сотрудничество во имя мира и единства» (CPAU) предлагает пример того, как это можно сделать.
But then she was beheaded, so never mind her as a role model. Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
He wants you to be his model hero Он хочет брать с вас пример.
you're a role model to kids. Во-вторых, ты - пример для детей.
The appointment within the OSCE of a High Commissioner for National Minorities to engage in preventive diplomacy could be an important model to examine and replicate in other regions. Назначение в ОБСЕ Верховного комиссара по делам национальных меньшинств для осуществления превентивной дипломатии может представлять собой наглядный пример, достойный изучения и подражания в других регионах.
In the meantime, some international provisions are of particular importance, such as the International Labour Organisation's Convention 169, which constitutes an authentic model on this subject. В настоящее время некоторые международные положения имеют особое значение, такие, как Конвенция 169 Международной организации труда, которая представляет собой подлинный пример в этой области.
(b) As a relatively uniform geographical area, the Baltic Sea is a good illustrative model of a sea presenting specific characteristics and problems. Ь) будучи относительно единообразным географическим районом, Балтийское море обеспечивает наглядный пример морского района с конкретными особенностями и проблемами.
It constitutes another model of a harmonized approach, which has provided useful guidance for State practice and helped address problems of forced displacement in the region. Декларация представляет собой еще один пример согласованного подхода, который послужил полезным руководством для действий государств и помог решить проблемы вынужденного перемещения в регионе.
Are you arguing that he's a good role model? Ты утверждаешь, что он хороший пример для подражания?
And I have an incredible role model. И у меня есть прекрасный пример для подражания
Take your brother Jean as a model! Бери пример с твоего брата Жана.
Both of them told me how great I was for their daughter as a songwriting partner and as a role model. Оба говорили мне, какой я отличный партнёр по написанию песен и пример для подражания для их дочери.
I mean, they look at me like I'm a role model. Я имею в виду, они смотрят на меня, как на пример для подражания.
You know, you're actually a role model of mine. Знаете, для меня вы пример для подражания.
As a model of worldwide human-centred development, the United Nations should continue to set the pace for the empowerment of women. Как образец международного развития с упором на людские ресурсы Организация Объединенных Наций должна и впредь показывать пример в деле предоставления женщинам более широких прав.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula. Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
Lebanon, a founder Member of the United Nations, is an outstanding humanitarian model in the region and in the world. Ливан, входящий в число первоначальных членов Организации Объединенных Наций, представляет собой в гуманитарном отношении отличный пример для подражания в этом регионе и в мире в целом.
The State can be a model employer, setting an example with good practices for others to follow Государство может стать образцовым нанимателем благодаря применению эффективной практики, подавая другим пример для подражания
This model provision offers an example of an evaluation process that a contracting authority may wish to apply to compare and evaluate proposals for privately financed infrastructure projects. В этом типовом положении предлагается пример процесса оценки, который организация - заказчик, возможно, пожелает применить с целью сопоставления и оценки предложений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.