| Kuwait's long history is a model example of commitment to, and advocacy of, these principles. | Долгая история Кувейта являет собой образцовый пример следования этим принципам и их пропаганды. |
| Boy, she's lucky to have a role model like you. Ahh. | Наверно, она рада иметь тебя рядом как пример для подражания. |
| Moreover, the example of India had been cited as a model in the Mauritian Supreme Court. | Более того, пример Индии приводился в качестве образца в Верховном суде Маврикия. |
| The United Nations itself provides a model example of an enabling environment, through the United Nations Volunteers programme. | Организация Объединенных Наций, благодаря своей Программе добровольцев, сама являет собой типичный пример благоприятных для того условий. |
| Our model of popular participation is an example of genuine democracy adapted to our specific circumstances. | Наша модель народного участия являет собой пример подлинной демократии, приспособленной к нашей конкретной действительности. |
| The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. | Был приведен пример торговой системы Европейского союза в качестве успешной модели с точки зрения предоставления специального и дифференцированного режима странам с более слабой и небольшой экономикой. |
| An example is given in the model national legislation on the Convention website. | На веб-сайте Конвенции приводится пример типового национального закона такого рода. |
| The example of Spain in this context provides a good model [6]. | Пример Испании в этом контексте может рассматриваться в качестве заслуживающей внимания модели [6]. |
| It constitutes a model example for regional recognition of women's equal rights to access housing (art. 16). | Этот документ представляет собой наглядный пример признания равных прав женщин на доступ к жилищу на региональном уровне (статья 16). |
| You're my role model, Andreas. | Ты мой пример для подражания, Андреас. |
| You need a better role model, kid. | Тебе нужен другой пример для подражания, парень. |
| They need a good role model. | Им нужен хороший пример для подражания. |
| And you most certainly were not a role model to this community. | И ты определённо не пример для подражания в этом городе. |
| I certainly wouldn't be a scientist if you hadn't been my role model. | Если бы не такой пример для подражания, как ты, я бы точно не стал учёным. |
| And I'm glad that the cadets have a great role model such as yourself to look up to when they're out in the field, so... | И я рад, что у кадетов есть такой пример для подражания как вы, чтобы равняться на него и когда они выйдут на дежурство... |
| Micha, with all due respect to your brand, you're also a role model. | Миша, при всем уважении к вам, как к бренду... вы также и пример для подражания. |
| So shall I put "strong role model"? | Так. Ну, мне написать "пример для подражания"? |
| He thought Machiavelli was a good role model, remember? | Он думал, что Макиавелли пример для подражания, помнишь? |
| A pioneering example of a graduation programme is the "income generation for vulnerable groups development" model by BRAC in Bangladesh. | Передовой пример такой программы - «Увеличение доходов в интересах развития уязвимых групп населения», осуществляемая организацией "BRAC" в Бангладеш. |
| The example of coffee production demonstrates the problems of indigenous peoples with the mainstream development model and with the globalization of the market economy. | Пример производства кофе наглядно свидетельствует о тех проблемах для коренных народов, которые порождают основополагающая модель развития и глобализация рыночной экономики. |
| For it is now generally agreed that this unprecedented experience could be a model in its field, as the Secretary-General himself has said. | Ведь теперь практически все сходятся в том мнении, что этот беспрецедентный пример мог бы стать в своей области эталоном, о чем говорил сам Генеральный секретарь. |
| The book describes the country as a role model, as a living example for Russia and other countries. | Книга описывает эту страну как образец для подражания, как живой пример для России и других государств. |
| Finding serendipitous numerical patterns Edward Lorenz found the Lorenz attractor, an early example of a chaotic dynamical system, by investigating anomalous behaviours in a numerical weather model. | Поиск случайных числовых схем Эдвард Лоренц нашёл аттрактор Лоренца, ранний пример хаотических динамических систем, при исследовании аномальных поведений в числовой модели погоды. |
| Apparently, you're their role model. | Очевидно, вы их пример для подражания |
| Appalling role model, hence vandalism... threatening behaviour, the breakdown of society - | Ужасный пример для подражания, отсюда - вандализм... угрожающее повещение, распад общества |