Английский - русский
Перевод слова Mix
Вариант перевода Смесь

Примеры в контексте "Mix - Смесь"

Примеры: Mix - Смесь
The main ingredients of this condiment are brown mustard seeds (Brassica juncea), and white wine, or a mix of wine vinegar, water and salt designed to imitate the original verjuice. Основными ингредиентами дижонской горчицы являются коричневые семена горчицы и белое вино или смесь из винного уксуса, воды и соли, что имитирует вкус вержуса.
Award winning architects have created an eclectic mix of design in both interior and exterior - resulting in an array of new styles and experiences. High ceilings and cloisters incorporated into the design of the hotel are reminiscent of the Dominican abbey located here in the 15th century. Благодаря уникальной архитектуре, в оформлении интерьера и внутренних покоев возникла эклектичная смесь художественных направлений, результатом которой стало появление новых стилей и творческих экспериментов.
Our standard response to that question is another question -what do you want it for -investment only or a mix of holiday/investment? Наш обычный ответ - что вам нужно, прежде всего, просто инвестирование или смесь отдыха и капиталовложений?
The Schillerstövare originated in southern Germany as a mix of Swiss hounds and the Harrier, and is named after a Swedish farmer, Per Schiller (1858-1892), who exhibited the breed at the first Swedish dog show in 1886. Выведены на юге Германии как смесь швейцарских, немецких и австрийских гончих и названа в честь шведского фермера Пера Шиллера, который выставил породу на первой шведской выставке собак в 1886 году.
Shakti Maira vividly explains the beauty of this small monastery as "stylistically rendered in an eclectic mix of Tibetan and Kashmiri faces and clothes." Шакти Майра описывает красоты монастыря, как «стилистически представляет собой эклектическую смесь Тибетских и Кашмирских ликов и одеяний».
But the lethal mix of poverty, youth unemployment, and the mesmerizing spectacle of millions of petrodollars flowing out of the delta and into the pockets of the powerful, casts a long shadow. Однако взрывоопасная смесь бедности, безработицы среди молодежи и захватывающего зрелища миллионов нефтедолларов, уплывающих из дельты в карманы богатых и могущественных, может привести к страшным последствиям.
As the result of grinding, the obtained malt or the mix of grinded malt and barley or other unmalted materials represents the mix of particles divided by external features into husk, coarse grist, fine grist and flour. В результате такого дробления полученный солод или смесь измельченного солода и ячменя или других несоложеных материалов представляет собой смесь частичек, разделенных по внешним признакам на шелуху, крупную крупку, мелкую крупку и муку.
Liberty City Stories features ten radio stations, which comprise a mix of both licensed music and tracks created specifically for the game, and talk radio stations. Саундтрек Grand Theft Auto: Liberty City Stories включает в себя десять радиостанций, которые представляют собой смесь нескольких лицензированных музыкальных дорожек и аудиодорожки, созданные специально для игры.
Raw natural gas out of a well is usually not a salable product but a mix of various hydro-carbonic gases with other gases, liquids and solid contaminants. Природный газ, добытый из скважины, обычно не является товаром, который пользуется спросом, он содержит смесь различных углеводородов с другими газами, жидкостями и твердыми загрязнителями.
And after roller mill the mix of a shredded product is grasped by an air stream from the car and raised on the top floor, where separating from air the product arrives on screening plant. А после вальцового станка смесь дробленого продукта воздушным потоком захватывается с машины и подымается на верхний этаж, где, отделяясь от воздуха, продукт поступает на рассев.
In reality, however, Putin's regime is a strange and complicated mix, which relies upon two important elements: the personal power of Vladimir Putin himself and the growing role of Russia's consolidating democratic institutions. В действительности, однако, режим Путина - это странная и сложная смесь, основанная на двух важных составляющих: личной власти самого Владимира Путина и возрастающей роли консолидирующих демократических институтов России.
In throughwall, the mortar mix itself contains an insulative material, usually sawdust, chopped newsprint, or paper sludge, in sometimes very high percentages by mass (80% paper sludge/20% mortar). Сквозной метод предполагает, что строительная смесь содержит в себе изоляционный материал, обычно опилки, измельчённую бумагу, газеты в пропорции 80 % наполнителя на 20 % раствора.
Among the main local manifestations of Portuguese architecture are the Manueline, the exuberant Portuguese version of late Gothic; and the Pombaline style, a mix of late Baroque and Neoclassicism that developed after the Great Lisbon earthquake of 1755. Среди собственно португальских архитектурных стилей выделяется мануэлино - португальский вариант поздней готики, и помбалино - смесь позднего барокко и классицизма, получившая распространение после Лиссабонского землетрясения 1755 года.
Their mix of lowlanders and highlanders had already offended Alexander Ranaldson MacDonell of Glengarry, who was quick to demand that his Society of True Highlanders be given precedence, but his attempts to take over were generally disregarded. Эта смесь горцев и равнинных шотландцев оскорбила Александра Ренельдсона Макдонелла из Гленгэрри, вождя клана Макдонелл, который потребовал от Общества Истинных горцев дать преимущество шотландцам с высокогорья, но его притязания были проигнорированы.
Throw into the mix that the fructose half of sugar also affects our appetite control centres, plus the glucose half affects our moods, and suddenly we have a very volatile combination on our hands. Смесь из фруктозы и сахара так же влияет на наш аппетит в центрах управления, плюс глюкоза влияет на наше настроение, и в результате мы получаем очень неустойчивое состояние.
This is best done by injecting slurry into the irrigation water pipeline and pumping under low pressure to the sprinkler or travelling irrigator (not under high pressure to a big gun which sprays the mix onto land). Лучше всего это делать путем подачи навозной жижи в трубопровод оросительной воды и перекачки под низким давлением к разбрызгивателю или самоходной поливальной машине (а не к поливальной системе высокого давления, распыляющей смесь по земле).
In it, political, historical and religious dimensions have fermented into a combustible mix that carries the seeds of a conflagration that could go beyond the region and reflect negatively on stability and relations between the various cultures and faiths in the world. Политические, исторические и религиозные аспекты жизни в регионе представляют собой взрывоопасную смесь, таящую в себе опасность возникновения конфликта, который может выйти за пределы Ближнего Востока и оказать негативное воздействие на стабильность различных культур и религий по всему миру и на взаимоотношения между ними.
To make spicy Mary cubes pour the spicy tomato mix into ice trays. Place the trays in the freezer and let sit until cubes are frozen. Для того, чтобы приготовить пряные кубики, возьмите томатную пряную смесь, приготовленную как описано для шутера, и заморозьте её, как вы замораживаете лед.
In response to these combined sentiments of fear and contempt, two sources of aggressiveness can merge into a toxic mix, that is, aggressiveness stemming from imagined threats and aggressiveness stemming from the pretence of one's own collective superiority. В результате появления этого совместного чувства страха и презрения эти два источника агрессии вместе могут породить ядовитую смесь, состоящую из агрессивности, обусловленной воображаемыми угрозами, и агрессивности, обусловленной претензией на свое коллективное превосходство.
The statute book therefore comprises a complex mix of legislative "overs and unders." Areas where there is an over supply of law, but it is outdated, and areas where there is no law or the law is inadequate. В результате свод законов представляет собой сложную смесь юридических "избытков и недостач": областей, где имеется избыток устаревшего законодательства, и областей, где закон отсутствует либо является недостаточным.
Air New Zealand carried out the first commercial flight using jatropha oil for fuel; the airline's 747-400 had one engine burning a mix of 50% jatropha oil and 50% jet fuel for two hours during the flight while engineers collected data. Air New Zealand произвела первый коммерческий полёт с использованием топлива, полученного из ятрофы - один из двигателей самолёта 747-400 использовал в качестве топлива смесь из 50 % масла ятрофы и 50 % авиационного топлива в течение двух часов полёта, пока инженеры собирали данные.
Gonzalez described the single's cover as "a crazy looking alien, a sort of mix of owls and E.T. and science fiction and fantasy movies like The Neverending Story." По словам Гонсалеса, на ней изображён «словно сумасшедший пришелец, своего рода смесь совы и инопланетянина Е.Т. из научно-фантастических и фэнтезийных фильмов, наподобие "Бесконечной истории"».
EM utilizes a liquid mix of three types of naturally-occurring micro-organisms - lactic acid bacteria, yeasts and phototrophic bacteria - which create conditions to support each other and reduce harmful pathogens and other pollutants. В рамках методики ПМО используется жидкая смесь из трех видов природных микроорганизмов - молочно-кислых бактерий, дрожжей и фототрофных бактерий, - что создает условия для эффекта взаимного усиления и сокращения содержания вредных болезнетворных микроорганизмов и других загрязнителей41.
Mix it up a little, few scrapes and bruises. Смесь от синяков до ушибов...
Mix up a levophed drip. Смесь препаратов через капельницу.