| Okay, Griscomb gives you everything he has on the missing boy's phone records, he gets full immunity from prosecution. | Хорошо, Грискомб отдаст вам все, что у него есть по записям с телефона пропавшего ребенка, и получает неприкосновенность. |
| Any luck with the missing body and head? | Есть новости насчет пропавшего тела и головы? |
| I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook. | Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака. |
| What are you doing on a missing persons? | М: Какое вам дело до пропавшего человека? |
| We'll take a break, and when we return, a development in the case of Jason Moore, missing since Friday. | А мы вернемся после перерыва и поговорим о деле Джейсона Мура, пропавшего в пятницу. |
| They know it'll be tomorrow and they want to catch you during the exchange in order to get to the missing man. | Они знают, что будет завтра и они хотят поймать тебя во время обмена, чтобы добраться до пропавшего человека. |
| You were supposed to find my missing kid! | Ты должен был найти моего пропавшего ребёнка! |
| The caller hung up and never called back. The family filed an official missing person's report with ISF on 19 January 2005. | Затем он повесил трубку и больше никогда не звонил. 19 января 2005 года семья подала в СВБ официальное заявление на розыск пропавшего без вести. |
| A detailed list of the steps that must be taken with a view to locating missing persons is established by order of the Minister of Internal Affairs. | Перечень мер, подлежащих осуществлению с целью определения местонахождения пропавшего без вести, детально регламентирован приказом министра внутренних дел. |
| I was told that your adopted son is missing | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| has it not? Gentlemen, may I present you the missing merchant banker, Mathew Davenheim. | Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма. |
| The agent who located our missing Host? | Агент, который нашёл пропавшего Хозяина? |
| Well, shouldn't you be looking for that missing kid? | Разве ты не должен искать пропавшего ребенка? |
| Moreover, a friend of the missing person and witness to the proceedings was reportedly killed in February 1997. | Кроме того, утверждается, что в феврале 1997 года был убит один из друзей пропавшего лица, дававший показания в ходе этого судебного разбирательства. |
| His primary responsibility was to the missing boy. | его главная ответственность - за пропавшего мальчика. |
| If a homeless shelter files a missing persons for a transient, then surely someone noticed when your John Doe disappeared. | Если кто-то в приюте оформлял документы на пропавшего человека, кто-то должен был заметить, что наш Джон Доу исчез. |
| Amy, try and locate our missing manager for us, will you? | Эми, постарайтесь найти пропавшего менеджера. |
| Bertrand Willis - that's the name of the missing waiter? | Бертранд Уиллис, так зовут пропавшего официанта? |
| Right, them... and run a search grid and see if you can find any sign of their missing guy. | Да, их... и отправляйтесь на поиски, посмотрите, может, найдете какие-нибудь следы пропавшего парня. |
| So you have an adopted child who's missing. | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| surrounding the missing boy, Percy Jackson, and his mother, Sally Ugliano. | пропавшего мальчика Перси Джексона и его матери Сэлли Углиано. |
| The same name as the first missing accountant? | Такая же фамилия была у первого пропавшего бухгалтера. |
| As mentioned in the report of July 2013 (para. 124), the role of the Disappeared Persons Unit is to find the missing person. | Как упоминается в докладе, представленном в июле 2013 года (пункт 124), роль Группы по делам без вести пропавших заключается в обнаружении пропавшего лица. |
| The same method shall be used for recording judgements confirming marriage, divorce, paternity and the death of a missing person. | Такой же порядок применяется при регистрации судебных решений, подтверждающих заключение брака, расторжение брака, отцовство и смерть безвестно пропавшего лица. |
| Finally, the Government expressed its wish to invite a member of the family of the missing person to visit Kuwait in order to resolve this outstanding case. | И наконец, правительство выразило пожелание пригласить одного из членов семьи пропавшего без вести лица посетить Кувейт для содействия урегулированию этого невыясненного случая. |