| Output has been estimated as final consumption plus exports minus confiscated quantities. | Общий результат определяется как конечное потребление плюс экспорт минус конфискованный объем. |
| As I said, the collective interest is a collection of national interests minus X. | Как я уже говорил, коллективные интересы - это совокупность национальных интересов минус Х. |
| Gross domestic savings, defined as GDP minus consumption, have been consistently declining in Africa. | Валовый объем внутренних накоплений, определяемый как ВВП минус потребление, в Африке постоянно снижается. |
| After redeployments, 43 posts (61 minus 18) were proposed for abolition as from 2005. | После перемещения сотрудников 43 должности (61 минус 18) были предложены для упразднения начиная с 2005 года. |
| For subsoil assets, the other changes in volume totalled minus 6 billion euro. | В случае полезных ископаемых прочие изменения в объеме составили минус 6 млрд. евро. |
| Article 1, paragraph 6, of the Protocol, defines consumption as "production plus imports minus exports of controlled substances". | В пункте 6 статьи 1 Протокола потребление определяется как "производство плюс импорт, минус экспорт регулируемых веществ". |
| (2006 net contribution minus 10% for EECCA) | (2006 год, чистый взнос минус 10% для ВЕКЦА) |
| On the expenditure side, the output is equal to consumption plus export minus import. | При использовании метода, основанного на данных о расходах, выпуск равняется потреблению плюс экспорт минус импорт. |
| But extra security's a minus. | Но лишняя охрана - это минус. |
| Second place for a first timer, with minus eight, it's Isy. | Второе место для новичка, с минус восемью, Изи. |
| It is now zero minus 33 minutes and counting. | Сейчас минус ЗЗ минуты, отсчёт идёт. |
| We are starting from minus 39:39 years of war and destruction. | Мы начинаем с отметки «минус 39» - тридцать девять лет войны и разрушений. |
| It was minus 30 degrees in Kosovo in winter and there was no heat or electricity. | Температура в Косово зимой достигала минус 30 градусов, при этом не было ни отопления, ни электричества. |
| The natural increase last year was minus 6.4 per 1,000 population. | В прошлом году показатель естественного прироста населения был отрицательным и составил минус 6,4 на 1000 человек. |
| Net transfers are defined as net resource flows minus interest payments and profit remittances. | Чистые трансферты определяются как чистый приток ресурсов минус выплаченные проценты и переведенная прибыль. |
| All right, that's 40 times 42, minus distribution charges. | Хорошо, 40 на 42 минус расходы на распространение. |
| That's two thousand dollars, minus my commission. | Вот две тысячи долларов, минус моя доля. |
| I make sure you get the maximum payout, minus a small percent, of course. | Я гарантирую вам максимальные выплаты, минус мои комиссионные, естественно. |
| It exists at a chilly minus 160 Celsius. | Постоянная температура на европе минус 160 градусов Цельсия. |
| I get to be unmarried, alone, minus two roommates. | Я буду не женат, один, минус два сожителя. |
| Test deployment in T minus three, two, one. | Тест развёртывания на Т минус три, два, один. |
| One shows a million degrees, the others minus 5,000. | Один показывает миллион градусов, другие минус 5,000. |
| Your infant's feet will be protected, even if the external temperature drops below minus 40 degrees Celsius. | Ноги вашего ребенка будут защищены, даже если окружающая температура опустится ниже минус сорока градусов Цельсия. |
| SLURRING: No, eight minus three is... | Нет, восемь минус три это... |
| Profit from major sales push, minus 347 pounds. | Доход от рекламной компании минус 347 фунтов. |