Following in your footsteps, minus the state championship. |
Пойду по твоим стопам. Ну, не считая чемпионата штата. |
What's left of him, minus the hole in his face. |
Всё, что осталось, не считая дырки в голове. |
Minus the head which was donated to science. |
Не считая его головы, которая была пожертвована науке. |
Minus the punching, of course, so you may want to get some new moves now. |
Не считая удара, конечно, так что тебе еще есть, куда расти. |
Minus her little love affair with handguns and tort reform. |
не считая её любовной интрижки с пистолетом и реформой гражданских правонарушений |
Of all time, minus the rug burn. |
Не считая того, что коврик сгорел. |
Maybe you two are like Chris Brown and Rihanna, minus the punching and the duet. |
Может вы двое как Крис Браун и Риана, не считая драк и совместной песни. |
Status Recordings released the State Route 522 Retrospective CD in 2001 - a collection of all of that band's previous output, minus a few compilation appearances. |
Status Recordings издали диск the State Route 522 Retrospective в 2001 - коллекцию всех релизов группы, не считая некоторых сборников. |
2, #10) the team (minus Nova and Speedball) travels to Olympus, brought there by Hercules, and meets Zeus. |
В последнем выпуске серии (New Warriors vol., #10) команда (не считая Нову и Спидбола) отправляется на Олимп, привезенная туда Геркулесом и встречает Зевса. |