Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Рассудок

Примеры в контексте "Mind - Рассудок"

Примеры: Mind - Рассудок
I'm afraid teenage gossip's clouded your mind, Miss McCready. Боюсь, что подростковые сплетни помутили ваш рассудок, мисс МакКреди.
Whereas I still have my mind but know exactly what I am. А у меня вот прежний рассудок, но в то же время я знаю, чем я являюсь.
Maybe he wants you to confirm that my mother has lost her mind. Может, он хочет, чтобы ты подтвердил, что моя мама потеряла рассудок.
But, nevertheless, your mind is disturbed. Но тем не менее ваш рассудок потревожен.
When he was finally released, he lost his mind. Когда его, наконец, оставили в покое, он потерял рассудок.
There were times on Velona where I thought I was losing my mind. На Велоне бывали времена, когда мне казалось, что я теряю рассудок.
They say she's lost her mind. Говорят, что она потеряла рассудок.
I think I'm losing my mind. Похожу, что я теряю рассудок.
I can't lose my mind now. Я не могу потерять рассудок прямо сейчас.
I just thought I was losing my mind from lunatics screaming in my face. Уже решил, что я потерял рассудок от этих умалишённых, кричащих мне в лицо.
I lost my mind that night. Я потерял рассудок в ту ночь.
Arthur, you're not losing your mind. Артур, да не теряете вы рассудок.
what your mind couldn't handle. Это... То, с чем твой рассудок не мог справиться.
Then, maybe a night in the court lockup will change your mind. Тогда, возможно, ночь в камере прояснит ваш рассудок.
I think that I literally lost my mind. Мне кажется, что я буквально потерял рассудок.
Tell me I'm not losing my mind. Скажи, что я не теряю рассудок.
She always had the most wonderful spirit, even when her mind started to go. Она всегда была в отличном настроении, даже, когда рассудок стал покидать её.
My mind says that's not good. Мой рассудок говорит, что это не правильно.
It can make you feel like you're losing your mind. И это может заставить тебя думать, что ты теряешь рассудок.
Are you asking me if I've lost my mind? Ты спрашиваешь меня не потеряла ли я рассудок?
At once, her mind rebels at what she has done. Ее рассудок тут же восстал против ее поступка.
I'm just sorry that when you need me the most, I lose my mind. Просто мне жаль, что когда я тебе больше всего нужен, я потерял рассудок.
With the amount that he was prescribing her, it's no wonder people thought she was losing her mind. При том количестве лекарств, которые он ей прописывал, неудивительно, почему люди думали, что она теряет рассудок.
My mind says it must stop - my mind says I must stop it. Мой рассудок говорит, что это должно закончиться, мой рассудок говорит, что я должен остановить это.
At that time, I lost my mind, then later when I got my mind back, I found myself driving this car. I found myself driving this car. В тот миг я потерял рассудок, после когда рассудок вернулся ко мне, я обнаружил себя управляющим этим автомобилем. я обнаружил себя управляющим этим автомобилем.