Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Mind - Взгляд"

Примеры: Mind - Взгляд
A very old-fashioned idea, to my mind. Очень старомодно, на мой взгляд.
It's been on my mind that I wasn't much assistance. Это означало бы, на мой взгляд, что я не оказал должного содействия.
That, to my mind, is the fundamental challenge now of development. Это, на мой взгляд, является основной задачей международного развития.
We've had three generations of leaders, in my mind. На мой взгляд, в Африке есть три поколения лидеров.
And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
Her Majesty and Monsieur Colbert would, to my mind, ensure a resilient transition. Её Величество и месье Кольбер, на мой взгляд, обеспечили бы устойчивость в переходный период.
May I say what goes on my mind? Могу ли я сказать, что здесь происходит на мой взгляд?
And to my mind, a brunette who loved me with all her heart. И на мой взгляд, брюнетка которая любит меня всем сердцем.
Well, there's no doubt in my mind, Mr. Marsh. Ну, нет никаких сомнений, на мой взгляд, м-р Марш.
Let me single out three developments that to my mind clearly illustrate the considerable progress that has been made towards achieving global peace and security. Позвольте мне выделить три события, которые, на мой взгляд, ясно свидетельствуют о значительном прогрессе, достигнутом на пути к установлению глобального мира и безопасности.
To my mind it is a must. И на мой взгляд, это просто необходимо.
To our mind the treaty should be comprehensive in nature. На наш взгляд, такой Договор должен носить всеобъемлющий характер.
To our mind, nuclear tests are no longer appropriate today. На наш взгляд, сегодня ядерные испытания уже не целесообразны.
To our mind, it is imperative that the instrument be legally binding. На наш взгляд, необходимо, чтобы этот документ был юридически обязательным.
But to my mind, all the Norwegian ambassadors here have been reformers. Но, на мой взгляд, все работавшие здесь послы Норвегии были реформаторами.
It is these to my mind positive factors that I shall strive to capitalize, tap and render productive. Именно эти, на мой взгляд, позитивные факторы я постараюсь мобилизовать, реализовать и сделать продуктивными.
A culture of peace, to our mind, reflects the desire for knowledge and the desire to feel secure. Понятие культуры мира, на наш взгляд, включает стремление к знаниям и желание людей чувствовать себя в большей безопасности.
Again, most important in my mind is education, education, education. Повторяю, что самое главное, на мой взгляд, это образование, образование, образование.
To our mind, the rule of law has become a predominant theme over the past few months. На мой взгляд, в последние несколько месяцев верховенство права стало преобладающей темой обсуждений.
To our mind, the specific function of the legal system is crucial. На наш взгляд, решающее значение имеет то, как конкретно функционирует правовая система.
To his mind, it would not be necessary to attempt to define suspension or termination. На его взгляд, едва ли будет необходимо пытаться дать определение приостановления или прекращения.
And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. В этом, на мой взгляд, и заключается главный урок Чернобыля.
To our mind, it is imperative for this Conference to study appropriate measures to enhance and complement the international commitments on the matter. На наш взгляд, данной Конференции непременно нужно изучить соответствующие меры по укреплению и дополнению международных обязательств по этому вопросу.
To our mind, this challenges the very reason for the Conference on Disarmament to exist. На наш взгляд, это ставит под сомнение саму причину, обусловливающую существование Конференции по разоружению.
In my mind, the legacy of the Tribunals is threefold. На мой взгляд, наследие трибуналов должно включать в себя три аспекта.