| First of all, Japan is gravely concerned at the recent resurgence of militia activities in the border areas of East Timor. | Прежде всего Япония испытывает огромную обеспокоенность в связи с активизацией деятельности боевиков в приграничных районах Восточного Тимора. |
| We again urge the Indonesian Government to redouble its efforts to put an end to all militia activity in West Timor. | Мы вновь призываем индонезийское правительство удвоить свои усилия и положить конец действиям боевиков в Западном Тиморе. |
| We have also heard today about the continued dangerous militia activities in a number of districts in East Timor. | Сегодня мы также заслушали информацию о продолжающихся опасных действиях боевиков в ряде округов Восточного Тимора. |
| While UNTAET can contain militia activity inside East Timor, it cannot be expected to totally secure the border. | Несмотря на то, что ВАООНВТ может сдерживать деятельность боевиков внутри Восточного Тимора, нельзя ожидать от нее, чтобы она полностью обеспечивала безопасность приграничных районов. |
| The cooperation of Indonesia is also crucial to putting an end to the activities of the militia. | Сотрудничество со стороны Индонезии также имеет исключительно важное значение для того, что положить конец действиям боевиков. |
| My delegation is particularly disturbed at the fact that militia activities have increased and that the militias are now operating openly. | Моя делегация особенно обеспокоена расширением масштабов деятельности боевиков и тем обстоятельством, что они в настоящее время действуют открыто. |
| The 10 East Timorese men on trial were alleged members or supporters of the Tim Alfa militia. | Представшие перед судом 10 мужчин, проживающих в Восточном Тиморе, являлись, по утверждениям, членами или сторонниками организации боевиков "Тим Альфа". |
| The arrest of militia chiefs and persons suspected of involvement in those events was welcome. | Отрадно отмечать арест руководителей боевиков и лиц, подозреваемых в причастности к происшедшему. |
| The issues of the police and militia and of demobilization were also handled by my delegation yesterday. | Вчера моя делегация также затронула вопросы, касающиеся полиции, боевиков и демобилизации. |
| However, those declarations lessened, but did not eliminate, military and militia attacks against civilians. | Однако эти заявления привели лишь к сокращению, а не полному искоренению практики нападения военнослужащих и боевиков на гражданское население. |
| The numbers of sightings of militia or suspected persons along the Tactical Coordination Line have fallen markedly. | Заметно уменьшилось число случаев обнаружения боевиков или подозрительных лиц вдоль тактической координационной линии. |
| We are happy that the robust and decisive action of UNTAET peacekeepers has succeeded in reducing militia violence in East Timor. | Мы рады тому, что энергичные и решительные действия миротворцев ВАООНВТ привели к уменьшению насилия боевиков в Восточном Тиморе. |
| The progressive neutralization of the militia activities is to be welcomed. | Мы приветствуем постепенную нейтрализацию деятельности боевиков. |
| UNTAET has made substantial progress in addressing the security threat posed by militia infiltration from West Timor. | ВАООНВТ добилась значительного прогресса в устранении угрозы безопасности, которую представляет собой проникновение боевиков из Западного Тимора. |
| The Mission encourages efforts by all parties to isolate hard-line militia elements, in full accordance with the law. | Миссия призывает все стороны приложить усилия для изоляции непримиримых элементов боевиков в полном соответствии с законом. |
| The Panel further identified numerous instances in which mercenaries and Ivorian militia entered Liberia and evaded Liberian authorities. | Группа также выявила многочисленные случаи проникновения наемников и ивуарийских боевиков в Либерию без ведома либерийских властей. |
| Identifying, locating and interviewing Liberian mercenaries and Ivorian militia were the primary methods used to obtain direct witness testimony. | Основными методами получения прямых свидетельских показаний были идентификация, установление местонахождения и опрос либерийских наемников и ивуарийских боевиков. |
| However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. | Тем не менее командир боевиков в Шилало не позволил сотрудникам МООНЭЭ проехать к месту инцидента для проведения расследования. |
| The members of the militia group were dressed in civilian dress. | Члены этой группы боевиков были в гражданской одежде. |
| The growing militia activities have led to further destabilization. | Активизация деятельности боевиков привела к дальнейшей дестабилизации. |
| However, the existence of an estimated 60,000 militia members constrains State-building efforts and necessitates implementation of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme. | Тем не менее существование приблизительно 60000 боевиков сдерживает усилия по государственному строительству и требует осуществления всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| The continued activity of these militia poses a significant security challenge to Baidoa and the surrounding areas. | Продолжающиеся активные действия этих боевиков создают серьезную угрозу безопасности в Байдабо и соседних районах. |
| In Garbaharey and Luuq, the closures followed threats issued by local authorities and clan militia against the United Nations. | В Гарбахарее и Луке закрытие аэропортов последовало после угроз местных властей и боевиков кланов в адрес Организации Объединенных Наций. |
| It's not every day you get to beat up a militia group in Anchorage, then hop a plane to Miami. | Не каждый день удаётся избить группу боевиков в Анкоридже, а затем прыгнуть в самолёт до Маями. |
| First, events in September demonstrate the Government's continued unwillingness or inability to restrain the armed tribal militia, to say nothing of disarming them. | Во-первых, сентябрьские события говорят о том, что правительство по-прежнему не желает или не может сдержать действия вооруженных боевиков из различных племен, не говоря уже об их разоружении. |