In June 1999, the Rahanweyn Resistance Army ejected militia loyal to Hussein Aideed's United Somali Congress-Somali National Alliance faction from Baidoa. |
В июне 1999 года Армия сопротивления Рахануэйна выбила из Байдабо боевиков, лояльных по отношению к группировке Объединенный сомалийской конгресс - Сомалийский национальный альянс Хусейна Айдида. |
Talks in Galgala district between Puntland officials and Warsengeli clan elders about the fate of Atom and his militia were suspended late in January without agreement. |
В конце января были прерваны проводившиеся в округе Галгала между властями Пунтленда и старейшинами клана варсенгели переговоры относительно судьбы Атома и его боевиков, участники которых так и не пришли к согласию на этот счет. |
Since the early 1990s there have been numerous reports of khat aircraft being employed to ferry arms, ammunition and militia inside Somalia on behalf of various factions. |
С начала 90х годов поступают многочисленные сообщения об использовании летательных аппаратов, перевозящих кат, для транспортировки внутри Сомали оружия, боеприпасов и боевиков различных группировок. |
The mission also recognized that greater efforts needed to be made to identify the criminal and militia elements that are reigniting the embers of past rebellions, using weapons that had been smuggled into the region from Al-Qadhafi's arsenal during the fighting in Libya. |
Участники Миссии также признали необходимость активизации усилий по выявлению преступников и боевиков, которые пытаются раздуть тлеющие угли прошлых мятежей, чтобы они могли вспыхнуть вновь, используя оружие, незаконно ввезенное в регион из арсеналов Каддафи в период боевых действий в Ливии. |
It is very striking when one is in Darfur that any local thug with some money can buy a pick-up truck, some rocket-propelled grenades and kalashnikov rifles and turn himself into a militia. |
В-пятых, г-н Элиассон говорил об эмбарго на поставки оружия. Действительно, находясь в Дарфуре, приходилось лишь удивляться, что любой местный жулик, имеющий хоть какую-то наличность, может купить грузовик, гранатометы и автоматы Калашникова и сколотить группу боевиков. |
There were undeniably thousands of Burundian Front pour la défense de la démocratie militia who left the Democratic Republic of the Congo with their weapons to return to Burundi, thus doing more to transfer the war than to resolve the conflict. |
Несомненно то, что тысячи боевиков бурундийского Фронта защиты демократии покинули с оружием в руках Демократическую Республику Конго, с тем чтобы вернуться в Бурунди, а это ведет скорее к распространению войны, а не к урегулированию конфликта. |
Continued access to militia weaponry raises the threat posed to both security forces and the local population by criminal activity and the escalation of civil disputes. |
Некоторые из руководителей боевиков продолжают идти по пути примирения, и эта тенденция усилилась в последние шесть месяцев. |
In order to avoid destabilization attempts by the militia and the Indonesian army, Indonesian civil and democratic institutions should be strengthened. |
Международному сообществу необходимо продолжать добиваться разоружения боевиков и их ухода из лагерей беженцев. |
It has confirmed that it detained the leader of one militia group, who had been organizing a 200-man force for cross-border strikes. |
Они подтвердили задержание лидера одной из группировок боевиков, который занимался формированием группы численностью в 200 человек для нанесения трансграничных ударов. |
According to General "Last Order", a LURD commander from the Foya area, several hundred ex-RUF fighters form part of an independent militia fighting in Lofa. |
Согласно генералу по кличке «Последний приказ», одному из командиров ЛУРД в районе Фоя, несколько сотен бывших боевиков ОРФ входят в состав независимого ополчения, воюющего в Лоффе. |
While militia elements cannot be entirely removed from the equation, their capacity to destabilize East Timor has been reduced to a very low level. |
З. Полностью избавиться от боевиков вооруженных группировок, разумеется, не представляется возможным, однако их возможности в плане дестабилизации Восточного Тимора уже весьма существенно ограничены. |
Ms. Jahangir visited the towns of Suai, Maliana and Oekusi, some of the places from which she had received allegations of killings allegedly committed jointly by the militia and the military, and which had had a strong pro-integration militia presence before and after the ballot. |
Г-жа Джаханжир посетила города Суаи, Мальяна и Окуси, т.е. места, откуда ею были получены сообщения о предположительно имевших место убийствах, совершавшихся совместно боевиками и военными, и где до и после голосования была высока активность боевиков, выступающих за интеграцию. |
Punishing those responsible would put an end to the activity of any military, militia or other Indonesian or Timorese leaders who had a stake in undermining East Timor. |
Если виновные будут осуждены, это обеспечит нейтрализацию боевиков, их лидеров и тех руководителей в Индонезии и Тиморе, которые в наибольшей степени заинтересованы в том, чтобы и далее угрожать Восточному Тимору. |
Two of the three accused are alleged to have been commanders of the Kaer Metin Merah Putih militia and the third was a former village chief. |
Двое из трех обвиняемых являлись, по утверждениям, командмирами организаций боевиков "Каер Метин Мерах Путих", а четвертый из них в прошлом был вождем деревни. |
On 29 August, the Human Rights Minister of the Democratic Republic of the Congo, Mr. Luaba Ntumba, and his associates, were abducted by a group of UPC militia members near the Bunia airport. |
29 августа министр Демократической Республики Конго по правам человека г-н Луаба Нтумба и его помощники были похищены вблизи аэропорта Буниа группой боевиков из состава Союза конголезских патриотов. |
In view of the militia activity, UNTAET suspended a planned reduction of the military component, brought in an additional rifle company and strengthened its surveillance and information capacity as well as its civil-military affairs elements. |
С учетом деятельности боевиков ВАООНВТ приостановила запланированное сокращение ее военного компонента, получила дополнительную пехотную роту и укрепила свой потенциал наблюдения и информирования, а также свой элемент по гражданским и военным вопросам. |
The approach taken has been to initiate dialogue with a number of militia and political pro-autonomy leaders, many of whom still have control over large numbers of refugees in camps in West Timor. |
Взятый стратегический курс предусматривал налаживание диалога с отдельными лидерами боевиков и рядом выступающих за автономию политических деятелей, многие из которых по-прежнему обладают серьезным влиянием на большое число беженцев в лагерях в Западном Тиморе. |
A recently well-supplied Hema/Gerere militia group, the Union des patriotes congolais (UPC), has reportedly captured important towns on the Mahagi-Bunia-Beni axis, establishing its control of the immediate environs of Bunia, thereby reducing the RCD-K/ML power base. |
Недавно поступили сообщения о том, что Союз конголезских патриотов - хорошо оснащенная группа боевиков из представителей народностей гема/герере - захватила важные города на участке Махаги - Буниа - Бени и установила свой контроль в районах, непосредственно прилегающих к Буниа, ослабив тем самым власть КОД-К/ОД. |
Thus foreign interventionists, e.g., Pakistani rulers were further encouraged to directly dispatch hundreds of militia, supported by air and ground forces, to occupy a part of Afghan territory. |
Это в очередной раз вдохновило иностранных агрессоров в лице пакистанских правителей на то, чтобы бросить сотни боевиков, поддержанных военно-воздушными и сухопутными силами, на оккупацию части афганской территории. |
Some children were even killed by their parents under threat from militia members. This happened in the case of many children born to mixed Hutu-Tutsi couples. |
Некоторые дети были убиты даже собственными родителями, действовавшими под угрозами боевиков; таковой была судьба многих детей, родившихся от смешанных браков между хуту и тутси. |
East Timorese political leaders argue for tolerance and reconciliation, but many East Timorese are calling for punishment and retribution and vigilante attacks on suspected militia members and their families returning from West Timor have been common. |
Восточнотиморские политические лидеры выступают за терпимость и примирение, но многие восточнотиморцы призывают к наказанию виновных и возмездию, и распространенным явлениям стали нападения местного населения на подозреваемых в совершения преступлений боевиков и членов их семей, которые возвращаются из Западного Тимора. |
[102] MONUSCO sources reported that in May 2011, 69 families had fled from Lambula, Lubizo, Kikonda, Kishovu and Kasinga villages owing to constant harassment by Munyamariba's militia, referred to as "Mongols". |
[100] Источники МООНСДРК сообщили, что в мае 2011 года 69 семей бежали из поселков Ламбула, Лубизо, Киконда, Кишову и Касинга, спасаясь от постоянных преследований со стороны боевиков Муньямариба, которых называли «монголами». |
There have since been several attacks with improvised explosive devices against Somaliland forces in the town, although it is unclear whether these may be Atom's responsibility or the work of an autonomous Dhulbahante clan militia. |
С тех пор имело место несколько нападений с использованием самодельных взрывных устройств на войска Сомалиленда, дислоцированные в этом городке, хотя точно не известно, несет ли за них ответственность Атом или это дело рук действующих самостоятельно боевиков клана дхулбаханте. |
Although 165,160 persons had returned to East Timor, 90,000 to 120,000 persons still lived in unacceptable conditions in Western Timor, guarded by pro-Indonesia militia. |
Хотя 165 тыс. 160 человек вернулись в Восточный Тимор, от 90 до 120 тыс. человек все еще проживают в нечеловеческих условиях в Западном Тиморе, находясь под надзором со стороны боевиков - сторонников Индонезии. |
In a recent counter-attack, the Rwandan Army mounted an amphibian assault on Iwawa Island in Lake Kivu, 15 kilometres west of the Rwandan mainland and just inside Rwandan territory, and cleared the island of some 500 militia. |
В ходе недавнего контрнаступления руандийская армия высадила десант на острове Ивава на озере Киву в 15 километрах к западу от побережья Руанды и в пределах ее территории и освободила остров от приблизительно 500 боевиков. |