The line finally ends at Brig, where it connects with the Matterhorn Gotthard Bahn from Zermatt to Disentis and the Simplon line from Geneva and Lausanne to Domodossola, and further to Milan. |
Линия, наконец, заканчивается в Бриге, где она соединяется с Железной дорогой Маттерхорн-Готтард от Церматта до Дисентиса и Симплонской линией от Женевы и Лозанны до Домодоссолы (где есть пересадка на линию в Локарно, кантон Тичино), и далее в Милан. |
I have the honour to forward a copy of the letter (see annex) that the President of the Republic of Serbia, Mr. Milan Milutinovic, addressed to the Foreign Ministers of the member States of the Contact Group. |
Имею честь препроводить копию письма, с которым президент Республики Сербии г-н Милан Милутинович обратился к министрам иностранных дел государств - членов Контактной группы. |
Bianchi moved to Milan, becoming a major figure of the Milanese Syndical Union and the Unione Sindacale Italiana (USI). |
Бьянки переехал в Милан, где он стал главной фигурой миланского союза синдикалистов и Итальянского союза синдикалистов. |
Milan Nedeljković continued to lead live action to raise a permanent observatory of the Advanced School, so the land for its erecting was obtained from the Belgrade municipality, on the highest point at Western Vračar. |
Милан Неделькович продолжил оживленную кампанию для строительства постоянной обсерватории Великой школы, получив в итоге от Администрации Белграда участок для её строительства на высшей высотной отметке Западного Врачара. |
Having explored his calling for two years, mainly working in hospitals and institutions for the poor, he became the spiritual advisor to Countess Ludovica Torelli of Guastalla (then the tiny County of Guastalla) in 1530, and followed her to Milan. |
В последующие два года он работал в больницах и учреждениях для бедняков, а в 1530 году стал духовным наставником графини Людовики Торелли из Гвасталлы, вслед за которой переехал в Милан. |
Milan is also the main hub of the Italian economy. A city of fashion and business but also a social city where fun is never far away. |
Кроме того, Милан - это точка опоры итальянской экономики, столица моды и бизнеса и, прежде всего, светский город, в котором никогда не бывает недостатка в развлечениях. |
Kaladze won his second Champions League title on 23 May 2007 after Milan beat Liverpool 2-1 in the final; he came on as a 79th-minute substitute in that match. |
Каладзе выиграл свой второй титул Лиги чемпионов 23 мая 2007 года после того, как «Милан» победил «Ливерпуль» в финале 2:1, а сам Каладзе вышел на замену на 79-й минуте. |
Internazionale de Milan is one of the most popular teams in the Italian League and they have been one of the European leaders for a long time. |
"Интер Милан" - это один из самых популярных клубов в Италии и долгое время был одним из ведущих в Европе. Был основан в 1908 году, его цвета - черный и голубой. |
Following the season, Rami drew considerable interest from several clubs, which included French clubs Marseille and Lyon, English clubs Liverpool and Arsenal and Italian club Milan. |
После окончания сезона Рами стал одной из основных трансфертных целей многих известных европейских клубов, включая французские «Марсель» и «Лион», английские «Ливерпуль» и «Арсенал» и итальянский «Милан». |
Until summer 2006 he played for Blāzma Rēzekne, but after training in Italy with teams like Milan, Sampdoria and Lazio, he signed with Ascoli. |
До лета 2006 играл за «Дижванаги» из Резекне, но после обучения в академиях таких клубов, как «Милан», «Сампдория» и «Лацио», подписал контракт с «Асколи». |
Milan decided not to extend their loan of the young player, as they were not able to guarantee him minutes, while Roma did not exercise their option of additional €28 million to sign Bojan definitively. |
«Милан» решил не подписывать молодого игрока, поскольку не мог гарантировать ему больше игрового времени, а «Рома» не выплатила 28 млн евро, чтобы подписать Бояна окончательно. |
He scored 51 goals for Parma in only 97 appearances in Serie A. On 17 July 2005, Gilardino made a €25 million transfer to Milan, acquiring the number 11 shirt. |
Всего он забил 50 голов за «Парму» в 96 матчах в Серии А. 17 июля 2005 года Джилардино был продан в «Милан» за 24 миллиона евро. |
Milan-San Remo (in Italian Milano-Sanremo), also called "The Spring classic" or "La Classicissima", is an annual cycling race between Milan and Sanremo, in Northwest Italy. |
Милан - Сан-Ремо (итал. Milan-San Remo, также называемая итал. La Classicissima) - шоссейная классическая однодневная велогонка, ежегодно проводящаяся между Миланом и Сан-Ремо на северо-западе Италии. |
I want you to come to Milan. |
Я хочу, чтобь ть поехала в Милан. Почему? |
We have to change hide out, Milan's no longer safe for you. |
надо сменить убежище, Милан перестал бьть для вас надежньм местом. |
On his return to Milan he fell in with the circle of progressive young artists that formed the Cameretta Portiana He became assistant secretary, and then secretary (1802-1807) of the Brera Academy, whose collection of paintings, the Pinacoteca he essentially founded. |
В 1800 году вернулся в Милан и здесь занял место помощника секретаря, а затем секретаря (1802-1807) в Академии художеств Брера, чью коллекцию картин - Пинакотеку, он, по существу, основал. |
Latin American seminar on the problems of the working woman. World Conference of the Working Woman (Milan); World Council of the Working Woman (Brussels). |
Латиноамериканский семинар по проблемам трудящихся женщин/Всемирная конференция трудящихся женщин (Милан); Всемирный совет трудящихся женщин (Брюссель). |
Thus, it was established that the allegations of torture and ill-treatment to which Mr. Milan Sarajlic, former Deputy Public Prosecutor of the Republic of Serbia, was reportedly subjected were without foundation and that there was no abuse on the part of arresting officers. |
Тем самым было установлено, что обвинения в пытках и жестоком обращении, которым якобы был подвергнут г-н Милан Сарайлич, бывший заместитель Генерального прокурора Республики Сербия, были необоснованными и что сотрудники, производившие его арест, не допустили злоупотреблений. |
The original 1990 law individuated as metropolitan cities the comuni of Turin, Milan, Venice, Genoa, Bologna, Florence, Rome, Bari, Naples and their respective hinterlands, reserving the autonomous regions the right to individuate metropolitan areas in their territory. |
Оригинальный закон 1990 года предложил в качестве метропольных городов коммуны Турин, Милан, Венеция, Генуя, Болонья, Флоренция, Рим, Бари, Неаполь и их прилегающие к ним одноимённые провинции, оставляя за автономными областями права уточнить список метрополий на своей территории. |
It, naturally, has disturbed Gaul's and has caused war, during which Romans, in 222 B.C., have taken Milan, have become stronger on the river On and have begun transformation of Gallia Cizalpen into northern Italy. |
Это, естественно, встревожило галлов и вызвало войну, во время которой римляне, в 222 году до х.э., взяли Милан, укрепились на реке По и положили начало превращению Галлии Цизальпинской в северную Италию. |
Their Resistance album release tour of Europe, all October/November 2015, sees them among others in London, Liverpool, Zurich, Paris, Lyon, Milan, Barcelona, Madrid, Berlin, Cologne, Vienna, Prague, Athens, Marseille. |
К выходу альбома Resistance был приурочен тур по Европе прошедший в октября-ноябре 2015 года, и включавший такие города, как Лондон, Ливерпуль, Цюрих, Париж, Лион, Милан, Барселона, Мадрид, Берлин, Кёльн, Вена, Прага, Афины, Марсель. |
Guest arriving in Milan by car can use an attended parking lot (or garage) at a fee while those arriving by plane or train can book the convenient transfer service by contacting our staff in advance. |
В распоряжении гостей, прибывающих в Милан на автомобиле, имеется охраняемая платная стоянка (либо гараж). Гости, прибывающие на самолете либо поезде, могут воспользоваться удобной услугой трансфера, связавшись заблаговременно с гостиницей. |
Milan Babić, who, along with Martić, was one of the most important leaders of the rebel Croatian Serbs, stated in court during Martić's trial that the entire war in Croatia was Martić's responsibility, orchestrated by Belgrade. |
Милан Бабич, бывший, наряду с Мартичем, одним из наиболее важных лидеров хорватских сербов, во время суда над Мартичем заявил, что вся ответственность за войну в Хорватии лежит на Мартиче, руководство которым осуществлялось из Белграда. |
According to the ruling, the testimony of Dragan Markovic showed without any doubt that Milan Ristic was alive at the time when police officers Sinisa Isailovic and Zoran Jeftic appeared in front of the building in which Mr. Markovic lived. |
В постановлении Верховного суда отмечалось, что из свидетельских показаний Драгана Марковича неопровержимо явствовало, что Милан Ристич был жив в тот момент, когда сотрудники полиции Синиса Исайлович и Зоран Ефтич появились перед зданием, в котором жил Маркович. |
MILAN - Italians and other Europeans have serious problems addressing their own national debts, public and private, so it may seem immodest for a European to discuss America's growing and grave debt problem. |
МИЛАН. Итальянцы и другие европейцы имеют серьезные проблемы, когда они принимают меры против собственных национальных долгов, государственных и частных, поэтому европейцу может показаться неприличным, если он начнет обсуждать все возрастающие и имеющие серьезные последствия проблемы долга Америки. |