Several models/tools from various organizations were used to estimate the GHG emissions generated by the air travel of one passenger from Bonn to Milan, to Buenos Aires and to Montreal, and the costs for offsetting those emissions. |
Для оценки выбросов ПГ, образующихся в результате перевозки воздушным транспортом одного пассажира из Бонна в Милан, в Буэнос-Айрес и в Монреаль, а также расходов для компенсации этих выбросов было использовано несколько моделей/механизмов, применяемых различными организациями. |
An important witness in the Milošević case mentioned in the latter's indictment, Milan Babić, was accused and pleaded guilty to crimes against humanity and to violations of the laws or customs of war. |
Важный свидетель по делу Милошевича, упомянутый в обвинительном заключении в отношении последнего - Милан Бабич, - был обвинен и признал себя виновным в преступлениях против человечности и в нарушениях законов и обычаев войны. |
Milutinović et al. Milan Milutinović, Nikola Šainović, Dragoljub Ojdanić, Nebojša Pavković, Vladimir Lazarević and Sreten Lukić were charged with crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in Kosovo in 1999. |
Милутинович и др. Милан Милутинович, Никола Шайнович, Драголюб Ойданич, Небойша Павкович, Владимир Лазаревич и Сретен Лукич обвиняются в преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны, предположительно совершенных в Косово в 1999 году. |
The Programme Committee is made up of: Mr. Milan Matushka; Chairman; Mrs. Eleonora Bartkov, Ministry of Environment; Mr. Rainer Enderlein; |
Состав Программного комитета: г-н Милан Матушка, Председатель; г-жа Элеонора Бартков, министерство охраны окружающей среды; г-н Райнер Эндерляйн; |
Seventeen accused pleaded guilty and were sentenced during that period, most recently Milan Babic, who pleaded guilty in January 2004 and whose sentence was rendered this morning at The Hague. |
За тот же период свою вину признали и получили наказания 17 обвиняемых, последним из которых был Милан Бабич, признавший свою вину в январе 2004 года и приговоренный в Гааге сегодня утром. |
2.7 On 4 June 1996, the author, his wife and another son caught a plane and, via Milan, arrived illegally in Switzerland on 5 June 1996. |
2.7 4 июня 1996 года автор, жена и их другой сын вылетели самолетом и через Милан незаконно прибыли со своими паспортами в Швейцарию 5 июня 1996 года. |
2.2 The policemen told the investigators that Milan Ristic had committed suicide by jumping from the roof of a nearby building and that they had an eyewitness to that effect (Dragan Markovic). |
2.2 Полицейские сообщили следователям, что Милан Ристич совершил самоубийство, прыгнув с крыши находившегося неподалеку здания, и что они нашли очевидца этого инцидента (Драгана Марковича). |
1979 Eighth Summit Conference of Mayors of Large Cities: Paper on maladjusted children, violence and social marginalization; role of services for children in relation to urban pathology (16-19 April, Milan; 19-22 April, Turin). |
1979 год Восьмая Конференция мэров крупных городов мира: выступление на тему «Безнадзорные дети, насилие и социальная маргинализация - роль детских учреждений в борьбе с язвами урбанизации» (16 - 19 апреля, Милан; 19 - 22 апреля, Турин). |
In December 2004, Milan Milutinović filed his second application for provisional release, Dragoljub Ojdanić filed his fourth application for provisional release and Nikola Šainović filed his third application for provisional release. |
В декабре 2004 года Милан Милутинович представил второе ходатайство о временном освобождении, Драголюб Ойданич представил четвертое ходатайство о временном освобождении, а Никола Шайнович - третье ходатайство о временном освобождении. |
Saul's other maps evoke his past: Milan, the city of his youth, Zurich, where Dada got its explosive start, and the Romanian city Buzau, where he was born. |
Другие карты Саула воскрешают его прошлое: Милан, город его юности, Цюрих, где дадаизм получил свое взрывное начало, и румынский город Бузау, где он родился. |
Mr. F. IRALDO, Institute for Energy and Environmental Economics (IEFE), Bocconi University, Milan, Italy |
Г-н Ф. ИРАЛЬДО, Институт по вопросам экономики энергетики и природопользования (ИЕФЕ), Университет Боккони, Милан, Италия |
One, Milan Kovacevic, was immediately transferred to representatives of the Tribunal, in accordance with procedures contained in the May 1996 memorandum of understanding between the Supreme Headquarters of the Allied Powers in Europe (SHAPE) and the Tribunal. |
Один из них, Милан Ковачевич, был немедленно передан представителям Трибунала в соответствии с процедурами, содержащимися в меморандуме о взаимопонимании от мая 1996 года между Штабом верховного главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе и Трибуналом. |
His Excellency Mr. Milan Milutinovic, the President of the Republic of Serbia, in his declaration of 18 March 1998, appealed for an immediate and unconditional dialogue, while assuming the role of guarantor of the dialogue. |
Его Превосходительство г-н Милан Милютинович, президент Республики Сербии, в своем заявлении от 18 марта 1998 года призвал к незамедлительному и безоговорочному диалогу, взяв на себя роль гаранта этого диалога. |
The Executive Secretary welcomed all delegates to the ninth session of the Conference of the Parties and expressed her gratitude to the Government of Italy, the Region of Lombardy, and the Province and City of Milan for hosting this session. |
Исполнительный секретарь приветствовала всех делегатов девятой сессии Конференции Сторон и выразила свою признательность правительству Италии, региону Ломбардии и провинции и городу Милан за предоставление возможностей для проведения этой сессии. |
According to H. W. Schneider, the new Milan fascio was formed of roughly the same people who had been members of the older fascio in 1915, but with a new name and a new objective. |
По словам Х. В. Шнайдера, новая «фашио Милан» была создана примерно теми же самыми людьми, которые были членами старого фашио в 1915 году, но с новым названием и новой целью. |
(b) A seminar organized by Bocconi University on understanding the impact of juridical multilingualism on the harmonization process of rules governing finance (Milan, 9-10 May 2011); |
Ь) организованный Университетом Боккони семинар по рассмотрению влияния юридического многоязычия на процесс согласования норм, регулирующих финансовую деятельность (Милан, 9-10 мая 2011 года); |
Bilateral cooperation with the countries of origin had been proposed as one way to facilitate the integration of the Roma, and the establishment of working groups composed of representatives of the State and the cities of Milan, Genoa, Turin and Rome was also being considered. |
В качестве одного из путей содействия интеграции рома было предложено двустороннее сотрудничество со странами происхождения, и одновременно рассматривается вопрос о создании рабочих групп в составе представителей государства и городов Милан, Генуя, Турин и Рим. |
In November (12th - 13th) Mani Tese has organised the course "Education and Development" for Institute for International Policies of Milan, linking with ILO and with the participation of ILO Rome Director. |
12 и 13 ноября «Мани Тезе» организовала чтение курса «Образование и развитие» в Институте международной политики, Милан, совместно с МОТ и с участием директора отделения МОТ в Риме. |
Urban sites with high impact from traffic (Milan, Italy, and Lincoln Cathedral, United Kingdom); and |
Ь) городские участки с высоким уровнем воздействия движения транспорта (Милан, Италия, и Линкольн Кэфидрал, Соединенное Королевство); и |
Four convicted persons were transferred to serve their sentences. On 5 March, Milan Babic, a detained witness, was found dead in his cell at the Detention Unit. On 11 March, Slobodan Milosevic was found dead in his cell. |
Четверо осужденных были переданы для отбытия наказания. 5 марта находившийся в заключении свидетель Милан Бабич был найден мертвым в своей камере в Следственном изоляторе. 11 марта в своей камере был найден мертвым Слободан Милошевич. |
Cinelli (Italian pronunciation:) is an Italian bicycle manufacturing company based in Milan, Italy, producing mostly road bicycles and components; production is estimated at 80 percent components, 20 percent bicycles. |
Cinelli Является итальянской компанией, производящей велосипеды, Милан, Италия, производя главным образом дорожные велосипеды и компоненты; производство оценивается в 80 процентов компонентов, 20 процентов велосипедов. |
MILAN - The recent dramatic declines in equity markets worldwide are a response to the interaction of two factors: economic fundamentals and policy responses - or, rather, the lack of policy responses. |
МИЛАН. Недавний значительный спад активности на мировых рынках ценных бумаг является следствием двух взаимодействующих факторов: основных макроэкономических показателей и политической реакции - или, скорее, отсутствия политической реакции. |
MILAN - It is about 18 months since the financial crisis hit, and 12 months since the panic started to recede, with asset prices stabilizing and beginning to turn up. |
МИЛАН. Прошло почти 18 месяцев, как разразился финансовый кризис, и 12 месяцев, как паника начала стихать, а курсы ценных бумаг стабилизировались и поползли вверх. |
Dear Milan, dear general, your propeller broke, your wings broke, and you crashed... |
Дорогой Милан, наш генерал, тебе сломался винт, крылья тебе сломались, и ты упал |
In the metropolitan areas, railways will come to play an increasingly important role in suburban and, in some cases (mainly Naples, Rome and Milan), even urban transport. |
В зонах городских агломераций железнодорожный транспорт обеспечивает все большую долю пригородных перевозок, а в отдельных случаях, и городских перевозок (в основном, Неаполь, Рим, Милан). |